Проверяемый текст
Москаленко, Татьяна Александровна; Системные аспекты анализа лексических единиц языка законодательства (Диссертация 1993)
[стр. 27]

эмоционально-экспрессивной информации (в связи с этим оказывается важным замечание о том, что «основная макростилевая принадлежность речи может сохраняться при неполном наборе существенных макростилевых признаков и при наличии до известных пределов иностилевых признаков» (20, с.4)).
Вследствие всего сказанного, данный подстиль, с нашей точки зрения, нуждается в системном рассмотрении.
Представляется, что при этом особое внимание следовало бы уделить двум моментам.
Первый обусловливает специфику данного подстиля, связанную с особенностями и задачами общения в данной области человеческих отношений.
Речь идет об основной коммуникативной задаче законодательного подстиля, связанной с
гем, что метаязык законодательства «является единственным средством формулирования правовой нормы» (97).
Пользуясь терминологией А.Н.
Васильевой, заметим, что коммуникативная задача является важнейшим
экстралиигвистическим стилсобразующим фактором для данного подстиля, черты которого представлены в текстах нормативно-правовых актов.
Вторым моментом (который,
как мы полагаем, не нашел достаточно эксплицитного выражения при описании официально-делового стиля), является формальная закрепленность, нормативная утверждаемость языковой формы текстов документов, которая отражается на различных уровнях организации метаязыка правоведения.
Следует отметить, что системный подход к исследованию законодательного подстиля требует рассмотрения и уточнения таких понятий юридической науки, как нормативный акт», «законодательство», «система законодательства», «система права»,
«нормативио-правовове предписание», « правовая норма».
Необходимость обращения к понятиям и положениям теории права
подтверждает тот факт, что изучение
[стр. 24]

Обычно они включаются в текст введения (преамбулы) законодательного акта или в ту часть текста, в которой определяется цель акта" [Спасов, 1986, с.
84]); и этот факт не противоречит тому, что в целом для законодательного подстиля не свойственна передача эмоционально-экспрессивной информации (в связи с этим оказывается важным замечание о том, что "основная макростилевая принадлежность речи может сохраняться при неполном наборе существенных макростилевых признаков и при наличии до известных пределов иностилевых признаков" [Васильева, 1986, с.
4))).
Вследствие всего сказанного данный подстиль, с нашей точки зрения, нуждается в системном рассмотрении.
Представляется, что при этом особое внимание следовало бы уделить двум моментам.
Первый обусловливает специфику данного подстиля, связанную с особенностями и задачами общения в данной области человеческих отношений.
Речь идет об основной коммуникативной задаче законодательного подстиля, связанной с
тем, что подъязык законодательства "является единственным средством формулирования правовой нормы" [Спасов, 1986].
Пользуясь терминологией А.Н.Васильевой, заметим, что коммуникативная задача является важнейшим
экстралингвистическим стилеобразующим фактором для данного подстиля, черты которого представлены в текстах нормативно-правовых актов.
Вторым моментом (который,
с нашей точки зрения, не нашел достаточно эксплицитного выражения при описании официально-делового стиля), является формальная закрепленность, нормативная утверждаемость языковой формы текстов документов, которая отражается на различных уровнях организации языка законодательства.
Следует отметить, что системный подход к исследованию законодательного подстиля требует рассмотрения и уточнения таких понятий юридической науки, как "нормативный акт", "законодательство", "система законодательства", "система права",
"нормативно-правовое предписание", "правовая норма".
Необходимость обращения к понятиям и положениям теории права
лишний раз подтверждает тот факт, что изучение языка законодательства "является одной из стыковых проблем, где непосредственно соприкасаются языкознание и правовые науки и где исследование требует одновременно и лингвистического, и юридического анализа" [Пиголкин, 1990, с.
4].
Кроме того, целесообразно, с нашей

[Back]