Проверяемый текст
Москаленко, Татьяна Александровна; Системные аспекты анализа лексических единиц языка законодательства (Диссертация 1993)
[стр. 33]

1.2.
Системность структурного анализа метаязыка законодательства.
Говоря о специфическом наборе языковых средств, встречающихся в текстах нормативных актов, всегда имеют в виду особую целевую направленность их использования, связанную с той специальной функцией, которую право выполняет в социальной жизни.
В связи с этим
метаязык законодательства оказался, на наш взгляд, в несколько противоречивом положении.
С одной стороны, очевидно, что язык нормативных документов той или иной страны использует средства того естественного языка, который является государственным языком данной страны и, как любой естественный язык, развивается в соответствии со своими, неподвластными человеческому коллективу, внутренними законами.
С другой стороны, особенность социальных функций права, направленность его воздействия на регламентирование поведения людей предопределяет расширение этого регламентирования и на сферу юридического
метаязыка.
Результатом этого являются требования, предъявляемые юристами к
метаязыку законодательства в связи с использованием его в качестве средства отражения воли законодателя и в связи с необходимостью совершенствования языковой формы нормативных актов.
В юридической литературе они часто трактуются как особенности данного
метаязыка (76, с.
18-35).
Основными требованиями к метаязыку законодательства являются: ясность и простота; максимальная точность его выражения.
Давыденко В.К.
(26) подчеркивает, что важнейшими требованиями, предъявляемыми к метаязыку законодательства, является его точность и понятность.
При этом понятность предполагает доступность термина вообще, точность предполагает наличие полного соответствия между мыслью и ее текстуальным отражением.
При этом, требования точности и
[стр. 29]

28 1.2.
Нормализационный аспект исследования языка законодательства Говоря о специфическом наборе языковых средств, встречающихся в текстах нормативных актов, всегда имеют в виду особую целевую направленность их использования, связанную с той специальной функцией, которую право выполняет в социальной жизни.
В связи с этим,
язык законодательства оказался, на наш взгляд, в несколько противоречивом положении.
С одной стороны, очевидно, что язык нормативных документов той или иной страны использует средства того естественного языка, который является государственным языком данной страны и, как любой естественный язык, развивается в соответствии со своими, неподвластными человеческому коллективу, внутренними законами.
С другой стороны, особенность социальных функций права, направленность его воздействия на регламентирование поведения людей предопределяет расширение этого регламентирования и на сферу юридического
подъязыка.
Результатом этого являются требования, предъявляемые юристами к
языку законодательства в связи с использованием его в качестве средства отражения воли законодателя и с связи с необходимостью совершенствования языковой формы нормативных актов.
В юридической литературе они часто трактуются как особенности данного
подъязыка [Язык закона, 1990, с.
18-35].
Основными требованиями к языку законодательства являются: ясность и простота; максимальная точность его выражения.
В работе [Давыденко, 1978] подчеркивается также, что важнейшими требованиями, предъявляемыми к языку законодательства, являются его точность и понятность.
При этом понятность предполагает доступность термина вообще, точность предполагает наличие полного соответствия между мыслью и ее текстуальным отражением.
При этом, требования точности и
простоты могут противопоставляться.
Стремление к понятности может уменьшить точ• ность юридического текста и, напротив, повышенное внимание к точности способно привести к усложнению его текста.
Утверждается, что главным для нормативного текста является точность.
Без нее закон теряет свою определенность и создаются условия

[Back]