Проверяемый текст
Москаленко, Татьяна Александровна; Системные аспекты анализа лексических единиц языка законодательства (Диссертация 1993)
[стр. 34]

простоты мшуг противопоставлячъся.
Стремление к понятности может уменьшить точность юридического текста и, напротив, повышенное внимание к точности способно привести к усложнению его текста.
Утверждается, что главным для нормативного текста является точность.
Без нее закон теряет свою определенность и создаются условия
для противоречивого его толкования (76, с.25).
Часто высказывается еще одно требование к
метаязыку законодательства, связанное с необходимостью его точности и экономичности; это требование формализации.
Требование формализации означает, что для выражения одной и той же мысли должен использоваться один и тот же ряд слов или приемов, применяемых в определенной последовательности
(86, с.
116).
Считается, что «разумный формализмдостоинство юридического языка, одна из его характерных черт, способствующих укреплению законности»
(76, с.33).
С требованиями точности и формализации связано, в частности, и признание необходимости единства юридической терминологии, о чем пишут многие юристы, занимающиеся проблемами законодательной техники
(102, с.
190; 12, с.21).
А.А.
Ушаков, например, отмечает, что повторение в законодательных текстах одних и тех же терминов вытекает из нормирующей и унифицирующей природы самого права, в силу чего является вполне оправданным
(102, с.
168).
Встречаются в юридической литературе и предложения по совершенствованию нормативных актов путем формализации не только его лексического уровня, но и других языковых уровней.
Например,
предлагается « повысить информационное значение языка правовых норм путем искусственного нормирования обыкновенного языка» (81, с.82).
Вносится предложение о создании для выражения правовых норм формализованного языка на основе нормативной логики (деонтической)
[стр. 29]

28 1.2.
Нормализационный аспект исследования языка законодательства Говоря о специфическом наборе языковых средств, встречающихся в текстах нормативных актов, всегда имеют в виду особую целевую направленность их использования, связанную с той специальной функцией, которую право выполняет в социальной жизни.
В связи с этим, язык законодательства оказался, на наш взгляд, в несколько противоречивом положении.
С одной стороны, очевидно, что язык нормативных документов той или иной страны использует средства того естественного языка, который является государственным языком данной страны и, как любой естественный язык, развивается в соответствии со своими, неподвластными человеческому коллективу, внутренними законами.
С другой стороны, особенность социальных функций права, направленность его воздействия на регламентирование поведения людей предопределяет расширение этого регламентирования и на сферу юридического подъязыка.
Результатом этого являются требования, предъявляемые юристами к языку законодательства в связи с использованием его в качестве средства отражения воли законодателя и с связи с необходимостью совершенствования языковой формы нормативных актов.
В юридической литературе они часто трактуются как особенности данного подъязыка [Язык закона, 1990, с.
18-35].
Основными требованиями к языку законодательства являются: ясность и простота; максимальная точность его выражения.
В работе [Давыденко, 1978] подчеркивается также, что важнейшими требованиями, предъявляемыми к языку законодательства, являются его точность и понятность.
При этом понятность предполагает доступность термина вообще, точность предполагает наличие полного соответствия между мыслью и ее текстуальным отражением.
При этом, требования точности и простоты могут противопоставляться.
Стремление к понятности может уменьшить точ• ность юридического текста и, напротив, повышенное внимание к точности способно привести к усложнению его текста.
Утверждается, что главным для нормативного текста является точность.
Без нее закон теряет свою определенность и создаются условия


[стр.,30]

для противоречивого его толкования [Язык закона, 1990.
с.
251.
Часто высказывается еще одно требование к
языку законодательства.
связанное с необходимостью его точности и экономичности; это требование формализации.
Требование формализации означает, что для выражения одной и той же мысли должен использоваться один и то же ряд слов или приемов, применяемых в определенной последовательности
[Рэндалу, 1981, с.
116].
Считается, что "разумный формализм достоинство юридического языка, одна из его характерных черт, способствующих укреплению законности"
[Язык закона, 1990, с.
331.
С требованиями точности и формализации связано, в частности, и признание необходимости единства юридической терминологии, о чем пишут многие юристы, занимающиеся проблемами законодательной техники
[Ушаков, 1967, с.
190; Боголюбов, 1973, с.
211.
А.А.Ушаков, например, отмечает, что повторение в законодательных текстах одних и тех же терминов вытекает из нормирующей и унифицирующей природы самого права, в силу чего является вполне оправданным
[Ушаков.
1967, с.
1681.
Встречаются в юридической литературе и предложения по совершенствованию нормативных актов путем формализации не только его лексического уровня, но и других языковых уровней.
Например,
в работе [Пошкявичюс, 19761 предлагается "повысить информационное значение языка правовых норм путем искусственного нормирования обыкновенного языка" [с.
821.
Вносится предложение о создании для выражения правовых норм формализованного языка на основе нормативной логики (деонтической)
разновидности модальных логик с использованием опыта создания искусственных языков.
Следует отметить, что при исследовании языка законодательства естественным образом, на наш взгляд, выделяются две задачи.
Первая эксплицитное описание тех языковых реалий, которые присутствуют в текстах нормативных актов.
Вторая формулирование некоторых требований нормализации языка законодательства, .направленных на точное и одинаковое для законодателя и исполнителя понимание текста нормативно-правового предписания .
Анализ юридической литературы показал, что если вторая из указанных задач ставится и решается, то первая просто не ста

[Back]