Проверяемый текст
Москаленко, Татьяна Александровна; Системные аспекты анализа лексических единиц языка законодательства (Диссертация 1993)
[стр. 36]

регулирует общественные отношения, гем большее значение приобретает проблема терминологии» (77, с.59).
Широко распространена точка зрения, в соответствии с которой «юридическая терминология считается основным, наиболее информативным пластом лексики
метаязыка законодательства, способствующим точному и ясному формулированию правовых предписаний, достижению максимальной лаконичности юридического текста» (84, с.7-11).
Это, на наш взгляд, объясняет причину, по которой изучение лексического состава законодательных текстов ограничивается проблемами терминологии.
1.3.1.

Место правовой терминологии в плане функциональною языкознания.
Надо сказать, что при всем внимании, которое уделяется проблемам терминологии в юридической литературе, понятие «термин» трактуется по разному.
При одном понимании « юридический термин это слово (или словосочетание), которое употреблено в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однозначностью,
функциональной устойчивостью» (77, с.65).
11ри другом понимании терминами считаются все нормативно значимые слова (112, с.
156).
А нормативное значение приобретают все полнозначные (неслужебные) слова, включенные в состав нормативных актов
(112, с.
151).
Поэтому рассуждения о терминологии в этом понимании можно было бы распространить практически на всю знаменательную лексику нормативных актов.
[стр. 31]

вится, поэтому в более или менее полном виде описание языка законодательства отсутствует, хотя и существуют отдельные наблюдения (касающиеся, преимущественно, недостатков использования тех или иных языковых средств в текстах нормативных актов).
При этом совершенно очевидно, что успешное решение проблемы нормализации языка законодательства без предварительной его инвентаризации невозможно.
А эта инвентаризация до сих пор не осуществлена.
В настоящей работе предлагаются некоторые аспекты подобной инвентаризации на лексическом уровне, методические средства ее осуществления и результаты обследования одного из подмножеств законодательных текстов на русском языке.
1.3.
Исследования лексических ресурсов языка законодательства Необходимо заметить, что в юридической литературе при рассмотрении вопросов, связанных с языком законодательства, большое внимание уделяется терминологии ("чем совершеннее законодательство, тем более четко и глубоко оно регулирует общественные отношения, тем большее значение приобретает проблема терминологии" (Язык закона, 1990, с.
59]).
Широко распространена точка зрения, в соответствии с которой "юридическая терминология считается основным, наиболее информативным пластом лексики
языка законодательства, способствующим точному и ясному формулированию правовых предписаний, достижению максимальной лаконичности юридического текста" (Прянишников, 1976, с.
7-11].
Это, на наш взгляд, объясняет причину, по которой изучение лексического состава законодательных текстов ограничивается проблемами терминологии.
1.3.1.

Исследования юридической терминологии Надо сказать, что при всем внимании, которое уделяется проблемам терминологии в юридической литературе, понятие "термин" трактуется по-разному.
При одном понимании "юридический термин это слово (или словосочетание), которое употреблено в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однознач


[стр.,32]

ностью, функциональной устойчивостью" [Пиголкин.
Чернобель, 1990, с.
65].
При другом понимании терминами считаются все нормативно значимые слова [Юсупов, 1990, с.
156].
А нормативное значение приобретают все полнозначные (неслужебные) слова, включенные в состав нормативных актов
[Там же.
с.
151].
Поэтому рассуждения о терминологии в этом понимании можно было бы распространить практически на всю знаменательную лексику нормативных актов.

Практически во всех работах, относящихся к терминологической тематике, отмечается, что одной из характерных черт юридической терминологии является ее общераспространенность (что в свою очередь еще раз свидетельствует о расширительном толковании понятия "термин").
Например, в работе [Давыденко, 1978] отмечается, что язык законодательства, его терминологическая система базируется на общенациональном литературном языке, чтобы удовлетворить требованию понятности.
Несмотря на то.
что язык законодательства охватывает терминологию самых разнообразных отраслей знания, ибо правовому регулированию подлежат практически все области человеческой деятельности, его понятийный аппарат, как правило, не выходит за рамки общеупотребительной терминологии и этим весьма существенно отличается от языка науки и техники.
Термины законодательства связаны, как правило, со словарным запасом только литературного языка, исходят непосредственно из него и иногда лишь терминологически переоцениваются [с.
67].
Терминологию, используемую в законодательстве, классифицируют по различным основаниям.
Одна из классификаций [Пиголкин, Чернобель, 1990, с.
70] различает термины: 1) общеупотребимые; 2) общеупотребимые, имеющие в нормативном акте более узкое, специальное значение; 3) сугубо юридические; 4) технические.
Общеупотребимые термины это обычные, широко распространенные наименования предметов, качеств, признаков, действий, явлений, которые в одинаковой мере используются в бытовой речи, в художественной и научной литературе, в деловых документах, в законодательстве.
К ним относятся, например: "заявление", "заседание", "правило", "действие", " порядок", "дело”.

[Back]