Проверяемый текст
Соколова, Галина Викторовна. Публицистическая корреляция "факт-оценка" как условие функционирования имени собственного в текстах СМИ (Диссертация 2007)
[стр. 102]

102 Постановление Пленума Верховного суда РФ от 18.02.1992 разъясняет, что «порочащими являются...
не соответствующие действительности сведения, содержащие утверждения о нарушении гражданином или юридическим лицом действующего законодательства или моральных принципов...которые умаляют честь и достоинство гражданина либо деловую репутацию гражданина или юридического лица» [Постановление, 1992].
Следовательно, в определение порочащих сведений входят следующие признака: 1.
направленность на уничижение чести и достоинства либо деловой репутации; 2.
характер сведений (нарушение законодательства или нарушение общепринятых в обществе моральных принципов); 3.
ложность этих сведений.
Очевидно, что данные положения в юридическом плане определяют границы коммуникативной свободы пишущей личности.
Привнесение в газетно-публицистический текст имплицитных смыслов дает журналисту прагматическую возможность «облечь»
все эти признаки в субъективную форму.
Значение высказывания при этом не равно реальному значению слов, смысл которых определяется не только отдельным словарным значением, но и семантикой всего контекста, к которой оно «приспосабливается».
Учет семантики всего контекста и прагматики ситуации является более приближенным к сути, хотя и более сложным для юрислингвистического анализа инвективности, что ставит лингвиста-эксперта перед дилеммой, связанной с выбором уровня анализа подобного текста: элементарного, формально-логического или глубинного, содержательного, исходящего из смысла контекста и ситуации.
Объективный смысл текста напрямую зависит от сложившихся в данном обществе норм.
Их формируют системные закономерности, сложившиеся в данном языке, и общепринятые в языковом коллективе нормы употребления.
[стр. 94]

Исследователи отмечают, что в последнее время «в сферу книжной речи мощным потоком вливается значительная масса речевых явлений (в том числе, конечно, и инвективного характера), традиционно функционировавших на периферии речевой коммуникации, исключительно в ее устной форме» (Понятия чести и достоинства..., 1997: 67).
Причину стилистического «газетного сдвига» от нейтральной речи к разговорной можно видеть и в новом отношении к понятию «коммуникативная свобода» пишущей личности.
Конфликт между планом выражения и планом содержания в газетнопублицистическом тексте, порожденный тенденцией смешения стилей, зачастую воспринимается получателем информации как нарушение границ социокультурно допустимой коммуникативной свободы журналиста, требующее общественного порицания за распространение порочащих сведений.
Привнесение в газетно-публицистический текст имплицитных смыслов дает журналисту прагматическую возможность «облечь»
их в субъективную форму.
Значение высказывания при этом не равно реальному значению слов, смысл которых определяется не только отдельным словарным значением, но и семантикой всего контекста, к которой оно «приспосабливается».
Учет семантики всего контекста и прагматики ситуации является более приближенным к сути, хотя и более сложным для юрислингвистического анализа инвективности, что ставит лингвиста-эксперта перед дилеммой, связанной с выбором уровня анализа подобного текста: элементарного, формально-логического или глубинного, содержательного, исходящего из смысла контекста и ситуации.
Объективный смысл текста напрямую зависит от сложившихся в данном обществе норм.
Их формируют системные закономерности, сложившиеся в данном языке, и общепринятые в языковом коллективе нормы употребления.

Позиционирование адресата в газетно-публицистическом тексте может придавать этому тексту инвективный характер, свидетельствующий о выходе журналиста за рамки своей коммуникативной свободы.
Констатация факта без комментариев и оценок на самом деле может содержать в себе под94

[Back]