Проверяемый текст
Беседина Наталья Анатольевна. Восклицательные предложения в современном английском языке (Диссертация 1995)
[стр. 61]

60 Такие модификации проявляются в инвертировании отдельных частей предложения и включении в их состав функциональных маркеров, что приводит к выделению эмоционально-оценочной характеристики и изменению системного значения модели, которое в результате всех отмеченных преобразований получает закреплённость за модифицированной моделью, а сама модель — самостоятельность.
В качестве функционального маркера таких восклицательных предложений употребляется местоимение what и местоименное наречие how.
Предложения этого типа традиционно относятся к восклицательным, что нашло отражение в нормативных грамматиках английского языка, а также в исследованиях Л.Д.
Кашурниковой
(1980), Д.Е.
Элиот (Dale Е.
Elliott, 1974), А.
Вежбицкой (A.
Wierzbicka, 1980), А.
Корнилеску и И.
Димитреску (А.
Comilescu, I.
Dimitrescu, 1982) и др.
Характерной особенностью данных построений является то, что what и how полностью теряют
своё вопросительное значение и не индицируют запрос информации, а приобретают эмотивно-оценочные коннотации, формализуя всю структуру как восклицательную.
Неполная знаменательность и недостаточная конкретность этих маркеров находится в прямой связи с восклицательностью: неопределенность их семантики снимается интонационными средствами.
В этом случае what, how как бы включают в себя
определённый пресуппозиционный фон знаний говорящего о предмете речи и передают субъективно-оценочную характеристику известного говорящему отдельного факта или ситуации в целом.
Помимо этого, what, how дают возможность выразить эмоциональнооценочное отношение говорящего.
Отличительной особенностью этой группы функциональных маркеров является их способность сочетаться с различными моделями, как двусоставными, так и
редуцированными, что было отмечено выше.
Использование их в двусоставных предложениях приводит к изменению порядка слов, что находит конкретное проявление в инверсии
той части
[стр. 142]

142 116.
11 You servant 1 Lackey I Stand up when I spea (Th.P.sSS).
Эти построения сходны по форме.
С точки зрения содержательных характеристик они обнаруживают принципиальные различия.
Модель с синкретичным предикативо-аппозитивным членом выражает, как известно, активное приписывание признака (характеристики) лицу.
Существительное в этом случае выполняет оценочную функцию, что находит отражение в употреблении нулевого артикля.
В предложениях с простым именным сказуемым передается отрицание и отторжение возможности приписываемой характеристики.
Типичным является употребление существительного с неопределенным артиклем, что свидетельствует о наличии классифицирующего признака.
4.2.
Восклицательные предложения, построенные на основе модификаций моделей нейтрального синтаксиса 4.2.1.
Двусоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами what, how Определенную часть среди типовых моделей восклицательных предложений составляют построения, возникшие в результате модификаций моделей нейтрального синтаксиса.
Способность предложения подвергаться деформации в тех функциях, при которых оно испытывает сильнейшее воздействие условий ситуации и контекста, отмечается В.Г.Адмони /Адмони, 1994:45/.
Это характерно и в тех случаях, когда эмоциональность в поисках своего выражения модифицирует языковые структуры, приспосабливая их для данных целей.
Такие модификации проявляются в инвертировании отдельных частей предложения и включении в их состав функциональных маркеров, что приводит к выделению эмоционально-оценочной характе


[стр.,143]

143 ристики и изменению системного значения модели, которое в результате всех отмеченных преобразований получает закрепленность за модифицированной моделью, а сама модель самостоятельность.
В качестве функционального маркера таких восклицательных предложений употребляется местоимение what и местоименное наречие how.
Предложения этого типа традиционно относятся к восклицательным, что нашло отражение в нормативных грамматиках английского языка, а также в исследованиях Л.Д.Кашурниковой
/I960/ Д.Е.Элиот /bale Е.Elliott, 1974/, А.Вежбицкой A.v/ierzbicka, 1980/, А.Корнилеску и И.Димитреску / A.Cornilescu, i.Dimitrescu, 1982/ и др.
Характерной особенностью данных построений является то, что what и how полностью теряют
свое вопросительное значение и не индицируют запрос информации, а приобретают эмотивнооценочные коннотации, формализуя всю структуру как восклицательную.
Неполная знаменательность и недостаточная конкретность этих маркеров находится в прямой связи с восклицательностью: неопределенность их семантики снимается интонационными средствами.
В этом случае what, how как бы включают в себя
определенный лресулпозиционный фон знаний говорящего о предмете речи и передают субъективно-оценочную характеристику известного говорящему отдельного факта или ситуации в целом.
Помимо этого, what, how дают возможность выразить эмоционально-оценочное отношение говорящего.
Отличительной особенностью этой группы функциональных маркеров является их способность сочетаться с различными моделями, как двусоставными, так и
односоставными, что было отмечено выше.
Использование их в двусоставных предложениях приводит к изменению порядка слов, что находит конкретное проявление в инверсии

[Back]