Проверяемый текст
Беседина Наталья Анатольевна. Восклицательные предложения в современном английском языке (Диссертация 1995)
[стр. 63]

62 2.2 Явление редукции в восклицательных предложениях с функциональными маркерами what, how В силу тенденции к языковой экономии, особенно ярко проявляющейся в диалогической речи, с опорой на речевую ситуацию или контекст эти восклицательные предложения, как правило, подвергаются редукции.
И это естественно, поскольку стандартные двусоставные предложения представлены в живой разговорной речи не столь многочисленно, т.к.
они, как справедливо заметил Уайтхолл почти полвека тому назад, являются типичными конструкциями литературно-письменного английского языка (Н.
Whitehall, 1956:37) Использование what и how в качестве функциональных маркеров восклицательных предложений формирует системное значение модели квалификативность, но не приводит к жёсткой закреплённости в плане передаваемого прагматического смысла.
Такие модели в равной степени используются как для выражения положительной, так и отрицательной эмоционально-оценочной реакции.
Дифференциация происходит за
счёт конкретного лексического наполнения, а также конситуации.
В следующем примере выражается положительное эмоционально-оценочное отношение.
Nina: Oh, if I’d only gone away with you that time when you came back from Europe! How happy we would have been, dear! (E.O’Neill) В других отрицательное.
«Muriel left me last week.
She’s with Lomax in London».
He made the statement in a tone so matter-of-fact it took my breath away.
There was a pause.
I had not guessed it was as bad as this.
«What a rotten trick!» I muttered at last.
«Oh, I don’t know».
(A.J.
Cronin) What сочетается с существительным: Constance (violently): What a fool! All these years of making a shabby man into the kind of hero who would come back some day all happy and shining
[стр. 128]

128 поэтому ее прагматический смысл может быть определен и без учета последней, за исключением случаев выражения иронии.
Предложения рассматриваемого типа могут в равной мере служить как душ оценки лица, так и для оценки не-лица.
Например: 70.
Why! That piano thing! (G.J.II:217).
71.
These cursed people! (Mans.:32S).
Предложения, построенные на основе этой модели, способны самостоятельно функционировать наряду с другими и рассматриваются поэтому как законченные синтаксические единицы.
Отсутствие необходимости восполнения из предыдущего или последующего контекста поззоляет говорить об их автосемантичности.
Структурные особенности в данном случае в значительной мере связаны с особенностями содержательного характера, необходимостью выражения эмоциональной оценки.
Таким образом, дейктики функционируют в аффективном (экспрессивном) синтаксисе иначе, чем в нейтральном.
В экспрессивном синтаксисе они переосмысляются, получают эмотивно-оценочное значение, т.е.
возникает особая разновидность дейксиса дейксис оценки.
2.5.2.б.
Односоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами what, how Использование what и how в качестве функциональных маркеров восклицательных предложений формирует системное значение модели квалификативность, но не приводит к жесткой закрепленности в плане передаваемого прагматического смысла.
Такие модели в равной степени используются как для выражения положительной, так и отрицательной эмоционально-оценочной реакции.
Дифференциация происходит за
счет конкретного лексического напол

[Back]