74 «...I’m a bit of a mess, darling. I hope I won’t be a bother to you!» «You a bother! Never». (A. Christie) «You servant! Lackey! Stand up when I speak to you!» Эти построения сходны по форме. С точки зрения содержательных характеристик они обнаруживают принципиальные различия. Обращение (вокатив), построенное по модели You + Np выражает, как известно, активное приписывание признака (характеристики) лицу. Существительное в этом случае выполняет оценочную функцию, что находит отражение в употреблении нулевого артикля. В предложениях с простым именным сказуемым передаётся отрицание и отторжение возможности приписываемой характеристики. Типичным является употребление существительного с неопределённым артиклем, что свидетельствует о наличии классифицирующего признака. 2.6 Двусоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами if (only); as if; as thought совпадающие no форме с придаточными предложениями Среди двусоставных моделей восклицательных предложений представлены также построения, совпадающие по форме с придаточными предложениями, в структуру которых включается подчинительные союзы if, if only, as if, as though. Например: Brant: These last two days have been hell! Christine: If you knew what they have been for me! (E. O’Neill) As if she were really a nurse! (J. Galsworthy) Такие построения рассматриваются как самостоятельные Есперсеном (1958), Крейзингой (Kruisinga, 1931), Личем (Leech, 1983). Б.А. Ильиш говорит в этом случае об «эмансипации» придаточного предложения и превращении его в самостоятельное предложение (Ильиш, 1971:294). Подробное обоснование самостоятельности подобных языковых единиц и их |
142 116. 11 You servant 1 Lackey I Stand up when I spea (Th.P.sSS). Эти построения сходны по форме. С точки зрения содержательных характеристик они обнаруживают принципиальные различия. Модель с синкретичным предикативо-аппозитивным членом выражает, как известно, активное приписывание признака (характеристики) лицу. Существительное в этом случае выполняет оценочную функцию, что находит отражение в употреблении нулевого артикля. В предложениях с простым именным сказуемым передается отрицание и отторжение возможности приписываемой характеристики. Типичным является употребление существительного с неопределенным артиклем, что свидетельствует о наличии классифицирующего признака. 4.2. Восклицательные предложения, построенные на основе модификаций моделей нейтрального синтаксиса 4.2.1. Двусоставные восклицательные предложения с функциональными маркерами what, how Определенную часть среди типовых моделей восклицательных предложений составляют построения, возникшие в результате модификаций моделей нейтрального синтаксиса. Способность предложения подвергаться деформации в тех функциях, при которых оно испытывает сильнейшее воздействие условий ситуации и контекста, отмечается В.Г.Адмони /Адмони, 1994:45/. Это характерно и в тех случаях, когда эмоциональность в поисках своего выражения модифицирует языковые структуры, приспосабливая их для данных целей. Такие модификации проявляются в инвертировании отдельных частей предложения и включении в их состав функциональных маркеров, что приводит к выделению эмоционально-оценочной характе 144 той части предложения, которая непосредственно определяется с помощью этих функциональных маркеров. Инверсии может быть подвергнута именная часть составного именного сказуемого: II?. HV»:hat an idiot I ami" (Fitz, 1:137). 118. What an impetuous boy he i3l (W.0.1:62), 119. What an unpractical idiot the man wasi (Mans. дополнение 120. "What nonsense people talk about happy marria exclaimed Lord Henry (V/.O.II:294). 121. Then his face grew bitterly scornful. "What p women have got I" (Laugh.1:61). 122. What a merry time we are havingl (Chr.I:45); обстоятельства 123. How well he remembered it alii (W.0.11:224). След/ет отметить, что включение в состав предложения what и how не всегда приводит к инверсии, но предложение тем не менее приобретает статус восклицательного. Например: 124. How you astonished mel (Lans.:59). 125. What a lovely thing came ini (G.J.II:77). 4.2.2. Двусоставные восклицательные предложения С функциональными маркерами if (only); as if; as though, совпадающие по форме c придаточными предложениями Среди двусоставных моделей восклицательных предложений представлены также построения, совпадающие по форме с придаточными предложениями, в структуру которых включаются подчинительные союзы if, if only, as if, as though. Наггример: 145 126. He stood waiting. If only that fellow did not ini (G.J.VII:342). 127. As if you weren't as afraid of her as anybody (Com.!.:251). Такие построения рассматриваются как самостоятельные Есперсеном /1958/, Крейзингой / Kruisinga, 1931/. Б.А.Ильиш говорит в этом случае об "эмансипации" придаточного предложения и превращении его в самостоятельное предложение /Ильиш, 1971:294/. Подробное обоснование самостоятельности подобных языковых единиц и их восклицательного коммуникативного статуса проведено в диссертационном исследовании Л.Д.Кашурниковой /1980/. Данные предложения имеют ряд особенностей, предопределяющих возможность их функционирования в качестве восклицательных. Для них характерно изменение коммуникативной целеустановкн, а также семантико-синтаксического значения, отсутствие подчинения и соответственно изменение функции союзов, что в комплексе приводит к их автосемантичности, т.е. отсутствию признаков структурной и семантической зависимости придаточного предложения. Это подтверждается рассмотрением их в контексте. Их включение невозможно ни в предыдущее, ни в последующее предложение. Например: 128. Fleur felt suddenly as if she herself had nev youth. Ahl If Jon had not been caught away from her! Her b lip quivered and she buried it in the mouthpiece of the t phone (G.J.V:54). 129. "bo you remember Beryl Fairfield?” "Remember her! As if I could forget herI” It was o summer at the Bay that I saw her (Mans.:234). |