Проверяемый текст
Беседина Наталья Анатольевна. Восклицательные предложения в современном английском языке (Диссертация 1995)
[стр. 98]

97 Закреплённость формы позволяет говорить об определённой специализации как их прагматического, так и системного значения, что даёт возможность однозначно определять их как восклицательные даже в условиях изоляции от контекста.
Однако определение конкретного смысла, передаваемого
ими в каждом отдельном случае, требует учёта конситуации.
Это связано с тем, что указательное местоимение всегда
придаёт предложению контекстуальную обусловленность.
Важная роль указательных местоимений определяется, с одной стороны, спецификой их значения, а именно почти беспредельной потенциальной
соотнесённостью, а с другой стороны, наличие их в восклицательном предложении является структурной особенностью данных построений.
Вместе с тем, рассматриваемая модель характеризуется информативной
уплотнённостью, что позволяет выражать сильный заряд эмоциональной оценочности, а как следствие этого данные построения реализуют различную реакцию, которая в большинстве случаев конкретизируется и уточняется в последующем предложении.
Например:
«I have been -1 am terribly fond of her but you have known better than I that I only picked up the pieces».
«Who told you that?»
«То-day — Miss June Forsyte».
«That woman!» said Soamcs.
«She can’t keep her foot out of anything.» (J.
Galsworthy) Конкретизация оценочного признака может происходить и за счёт распространения самой модели при помощи прилагательною или причастия, в результате чего модель представлена как That + Adj (Part.) + N! В этом случае основной признак эмоциональной оценки сосредоточивает на себе прилагательное вместе с элементом, формализующим структуру в целом.
В результате распространения модель включает две значимые позиции: позицию носителя признака (т.е.
оценки), заполняемую существительным
одушевлённым и неодушевлённым;
[стр. 126]

the water (Mans.:208).
126 63.
"I love the place...
hut it's damp".
"This English climate I" (V/.P.III: 172}.
64.
Heisn't aprefectandwedon'tknowanything about him.
He oust gives orders and expects people to obe nothing.
All this talk "."All this talkI" shouted Ralph talk! Who wanted it? Who called the meeting? (Gold.s198).
Закрепленность формы позволяет говорить об определенной специализации как прагматического, так и системного значения, что дает возможность однозначно определять их как восклицательные даже в условиях изоляции от контекста.
Однако определение конкретного смысла, передаваемого
шли в каждом отдельном случае, требует учета конситуации.
Это связано с тем, что указательное местоимение всегда
придает предложению контекстуальную обусловленность.
Важная роль указательных местоимений определяется, с одной стороны, спецификой их значения, а именно почти беспредельной потенциальной
соотнесенностью, а с другой стороны, наличие их в восклицательном предложении является структурной особенностью данных построений.
Вместе с тем рассматриваемая модель характеризуется информативной
уплотненностью, что позволяет выражать сильный заряд эмоциональной оценочности, а как следствие этого данные построения реализуют различную реакцию, которая в большинстве случаев конкретизируется и уточняется в последующем предложении.
Например:
65."I have been I an terribly fond of her but you h known better than I that I only picked up the pieces".
"Who told you that?"
"To-dayMiss June Forsyte"

[стр.,127]

127 11That woman! said Soames.
"She can't keep her foot o anything (G.J.Is152).
66.
But there came on him a helpless sense of ignoran These young people 1 Y/hat did they really think and feel (G.J.I:99).
Конкретизация оценочного признака может происходить и за
счет распространения самой модели при помощи прилагательного или причастия, в результате чего модель представлена как That + Adj (Part.) + кI В этом случае основной признак эмоциональной оценки сосредоточивает на себе прилагательное вместе с элементом, формализующим структуру в целом.
В результате распространения модель включает две значимые позиции: позицию носителя признака (т.е.
оценки), заполняемую существительным
одушевленным и неодушевленным; позицию самого эмоционально-оценочного признака, заполняемую оценочным прилагательным.
Например, 67.This evening I felt I could bear it no longer.
That awful partyI I'm sorry, Edward, Of course it was really a very nice party For everyone but me (Com.?.:138).
68.Nо body in the strike I These great crawling monsters1 (G.J.V:33)« 69."Those awful sky-3crapersl" (A.R.:126).
Модель с распространением выражает заряд эмоциональности не столь интенсивно, как аналогичная модель без распространения.
Но конкретизация эмоционально-оценочного отношения внутри модели позволяет говорить в данном случае о большей выразительности оценки.
Это делает модель менее зависимой от конситуации,

[Back]