Проверяемый текст
Ершов, Вячеслав Алексеевич Поликультурное образование в системе общеобразовательной подготовки учащихся средней школыЕршов, Вячеслав Алексеевич; Поликультурное образование в системе общеобразовательной подготовки учащихся средней школы (Диссертация 2000)
[стр. 52]

и овладение необходимым объемом представлений о духовных интересах партнера.
Однако «диалог культур» нельзя сводить к понятию «обмен продуктами культуры», когда духовные ценности, складываясь, взаимно аннулируются, и продолжается культурная автономизация.
Возможность диалога и понимания иной культуры объясняется тем фактом, что в мире нет ни одной культуры, которая бы целиком «выпадала» из мировой культуры и не имела ничего общего с ней, как нет и культуры, которая бы не имела индивидуальных черт.
«В культуре, пишет В.Мажуев,
фиксируется и то, что связывает, объединяет, соотносит их между собой в масштабе человеческой истории.
Было бы неправильно абсолютизировать один из этих моментов, упуская из виду другой.
Специфически методологической трудностью при анализе культуры как раз является необходимость усматривать в ней единство особенного и всеобщего в развертывании исторического процесса»
(108, 173).
Следовательно, феномен единства общего и особенного является важнейшей методологической предпосылкой для формирования готовности к диалогу представителей различных этнических групп в процессе поликультур}юго образования.
Одна из трудностей понимания, как подчеркивает М.
Бахтин, заключается в необходимости преодолевать «барьер» языковой, психологический и т.
д.
при переходе из одной культуры в другую.
Подчеркивая проблему «барьера», исследователь отмечает: «Конечно, известное вживание в чужую культуру, возможность взглянуть на мир ее глазами есть необходимый момент в процессе ее понимания; но если бы понимание исчерпывалось одним этим моментом, то оно было бы просто дублированием и не несло бы в себе ничего нового и обогащающего.
Творческое понимание не отказывается от себя, от своего места во времени, от своей культуры и ничего не забывает.
Великое дело для понимания это вненаходимость
понимающего во времени, в 52 i
[стр. 64]

когда духовные ценности, складываясь, взаимно аннулируются, и продолжается культурная автономизация.
Среди предпосылок, которые делают реальным диалог и понимание иной культуры, исследователи в первую очередь называют тот факт, что в мире нет и не было ни одной культуры, которая бы целиком «выпадала» из мировой культуры и не имела ничего общего с ней, как нет и культуры, которая бы не имела индивидуальных черт.
«В культуре, пишет В.Мажуев,
фйксируется и то, что связывает, объединяет, соотносит их между собой в масштабе человеческой истории.
Было бы неправильно абсолютизировать один из этих моментов, упуская из виду другой.
Специфически методологической трудностью при анализе культуры как раз является необходимость усматривать в ней единство особенного и всеобщего в развертывании исторического процесса»
(92, 173).
Одна из трудностей понимания, как подчеркивает М.
Бахтин, заключается в необходимости преодолевать «барьер» языковой, психологический и т.
д.
при переходе из одной культуры в другую.
Подчеркивая проблему «барьера», исследователь отмечает: «Конечно, известное вживание в чужую культуру, возможность взглянуть на мир ее глазами есть необходимый момент в процессе ее понимания; но если бы понимание исчерпывалось одним этим моментом, то оно было бы просто дублированием и не несло бы в себе ничего нового и обогащающего.
Творческое понимание не отказывается от себя, от своего места во времени, от своей культуры и ничего не забывает.
Великое дело для понимания это вненаходимос
гь понимающего во времени, в пространстве, в культуре по отношению к тому, что он хочет понять.
Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже, но не во всей полноте, потому что придут другие культуры, которые поймут и увидят больше» (9, 334).
Исследователи выделяют проблему «отречения» от своей культуры в процессе диалога.
Включение в процесс познания, сравнения, оценки,

[Back]