природы языка как средства приема и передачи информации, как средства общения. Необходимым звеном в системе поликультурного образования должно стать систематическое «живое» общение с носителями иностранного языка и культуры. Опыт такого общения плодотворно сказывается на развитии мотивационной сферы обучения языку и повышении уровня иноязычной коммуникативной компетенции. Тем не менее, может вызывать опасения возникновение избыточной концентрации внимания на иноязычной культуре в ущерб отечественной. Избежать этого можно за счет переосмысления целей, содержания и принципов обучения учебным предметам, ориентированным на отечественную культуру, и через разработку на их основе спецкурсов по выбору. Изучение иностранного языка в педагогическом вузе связано с профессиональной подготовкой учителя к его будущей деятельности, работой с литературой по специальности для получения нужной информации, а также с необходимостью делового общения. Следовательно, лексический минимум, наряду с общеупотребительной, должен содержать и специальную лексику. Для этого требуется ограничение объема вводимой лексики, что предусматривает необходимость отбора и создания словаря-минимума, обеспечивающего достижение цели обучения, и в то же время создающего основу для дальнейшего изучения языка на старших курсах и после окончания вуза. Все это накладывает отпечаток на отбор лексического материала, большой объем которого необходимо усвоить в условиях ограниченного времени: словарь должен быть эффективным, то есть обеспечивать наилучшие образовательные результаты при минимальных затратах времени; словарь, предназначенный для обучения, должен отвечать целям обучения и методическим принципам обучения. Педагогическая специальность рассматривается как комплекс приобретенных путем специальной подготовки знаний, умений и навыков, необходимых для определенного вида деятельности в рамках педагогической профессии. Поэтому при организации обучения иностранному языку необходимо 117 |
Госстандарту/ отбор языкового /в частности лексического/ материала приобретает большое значение. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе связано с профессиональной подготовкой специалиста к его будущей деятельности, работой с литературой по специальности для получения нужной информации, а также с необходимостью делового общения. Следовательно, лексический минимум, наряду с общеупотребительной лексикой, должен содержать и специальную лексику. Это с одной стороны. С другой стороны, общепринятое количество лексических единиц, вводимых за одно занятие, составляет 20-25 единиц. Это означает, что за семестр студенты фактически могут' усвоить не более 500-800 лексических единиц. Такие жесткие условия требуют ограничение объема вводимой лексики, что обусловливает настоятельную необходимость отбора и создания словаря минимума, обеспечивающего достижение цели обучения в то же время создающего основу для дальнейшего изучения языка на старших курсах вуза и при послевузовском совершенствовании иностранного языка. На наш взгляд, решение проблемы усвоения достаточно большого объема лексического материала в условиях значительно ограниченного времени может быть осуществлено при условии соблюдения следующих основных положений: а) словарь должен быть эффективным, то есть обеспечивать наилучший результат в обучении при минимальной затрате времени; б) словарь должен быть рациональным, то есть давать максимум возможного при исследовании всего второстепенного; г) словарь, предназначенный для обучения, должен отвечать целям обучения и методическим принципам обучения. 93 |