ГОСУДАРСТВЕННА ? б и б л и о т е к а учредитель курсов иностранных языков в Санкт-Петербурге, видел в том, что если в российском обществе среди желающих изучать иностранные языки возникнет повышенный спрос на хороших преподавателей, то они обязательно появятся, так как спрос в этом случае будет определять предложение. По мнению автора хороших преподавателей можно было определить по следующим признакам: —во-первых, хороший преподаватель никогда не довольствуется уровнем полученного им образования. «Имея в своих руках все средства, пополнить свои знания и довести их до требуемой высоты, он работает над собой, изучает грамматику, синтаксис, этимологию, литературу, стилистику и подготовляет себя к урокам»; — во-вторых, обязательной мерой должна была стать проверка уровня знаний самого преподавателя, например, методом проверочной диктовки. Учебник по иностранному языку, по мнению автора, должен был быть строго систематичен: — заключать в себе выбор упражнений и самостоятельных работ, расположенных в определенном порядке, представляя незаметный переход от более легкого к более трудному; —«не только включать в каждое отдельное упражнение новые, постепенно сообщающиеся сведения, но и давать предлагаемым для работы материалом возможность лучшего закрепления в памяти всего ранее пройденного»/73,18-19/. К выбору учебников необходимо было подходить очень осмотрительно, т.к. к началу XX века их количество значительно выросло. Учебниками для самостоятельного изучения языков многих народов мира были учебники Туссена и Лангешейта, Оллендорфа, Гаспей-Отто-Зауэра. При этом учебник Туссена и Лангешейта был приспособлен к самообучению и исключал любую помощь преподавателя. Параллельно с учебниками в тот период многие пользовались хрестоматиями для устных упражнений, однако многие из них были составлены скорее как руководство для преподавателей, чем для учащихся. 41 |
одно знание, безусловный непрямой метод, никогда не достигнет уменья» /243, 552/. Вызывает интерес также и работа Л. Леше «Некоторые положения физиологии и психологии и их отношение к обучению языкам /к методике преподавания новых языков/», в которой из краткого очерка физиологических и психических основ деятельности речевого аппарата, делаются выводы для педагогических целей /149/. Преподавателям и учебникам иностранного языка в России начала века посвящена работа К.Л. Джани. В ней автор указывает, что «хотя в России над преподавателями иностранных языков и существует контроль местного учебного округа, разрешающего давать официально уроки лишь лицам, снабженным дипломом /заграницей и такого контроля нет/, однако диплом не гарантирует от невежества и еще меньше гарантирует от недобросовестности» /77, 16/. Случалось, что преподаватели-иностранцы сами часто не умели грамматически правильно выражаться и писать без ошибок, а свидетельства на звание учителя иностранного языка выдавалось лицам, хоть и сдавшим экзамен по иностранному языку, но, тем не менее, имевшим неудовлетворительные знания. Выход из данной ситуации учредитель курсов иностранных языков в Санкт-Петербурге К.Л. Джани видел в том, что, если в российском обществе, среди желающих изучать иностранные языки поднимутся требования на хороших преподавателей они появятся, ибо спрос в этом случае будет рождать предложения. Автор приводит внешние признаки, по которым можно выбрать хороших преподавателей: во-первых, хороший преподаватель никогда не довольствуется уровнем полученного им образования. «Имея в своих руках все средства, пополнить свои знания и довести их до требуемой высоты, он работает над собой, изучает грамматику, синтаксис, этимологию, литературу, стилистику и подготовляет себя к урокам»; во-вторых, проверка уровня знаний самого преподавателя /например, методом проверочной диктовки/. Учебник по иностранному языку, по мнению автора, должен был быть строго систематичен: заключать в себе выбор упражнений и самостоятельных работ, расположенных в последовательном порядке, представляя незаметный переход от более легкого к более трудному; «не только включать в каждое отдельное упражнение новые, постепенно сообщающиеся сведения, но и давать предлагаемым для работы материалом возможность лучшего закрепления в памяти всего ранее пройденного»/77, 18-19/. К выбору учебника необходимо было подходить более тщательно и осмотрительно, т.к. к началу XX века росло количество учебников и учебнометодических пособий. Учебниками для самостоятельного изучения языков почти всех существующих народов мира являлись учебники Туссена и Лангешейта, Оллендорфа, Гаспей-Отто-Зауэра. При этом учебник Туссена и Лангешейта был приспособлен к самообучению и исключал любую помощь преподавателя. Параллельно с учебниками в тот период многие пользовались хрестоматиями для устных упражнений книги Берлина, которые были составлены больше как руководство для преподавателей, чем для учащихся. Проблемам учебной литературы посвящена также и работа Э. Эрдманна «Методические приемы и научная система в обучении иностранному языку». В ней он отмечает, что двуязычный словарь /например, немецко-русский/ представляет собой сборник определенного числа существительных, местоимений в именительном падеже, прилагательных в форме основы, иногда причастий и т.д., т.е. «более или менее богатый сборник вещей, признаков и обстоятельств, перемешанных между собою и расположенных по чисто внешнему принципу, именно в порядке букв алфавита. Словарь ... является сборником известного числа возможных моментов переживаний и |