Проверяемый текст
Марычева, Екатерина Павловна; Педагогические условия формирования гуманистических ценностей в процесс обновления содержания гуманитарного образования (Диссертация 2002)
[стр. 45]

Наконец, третий завершающий этап (60-70 часов) включал в себя широкую практику в чтении оригинальной политической, художественной и научно-технической литературы.
Необходимо отметить, что данная методика обучения чтению, по М.Д.
Левиной, в конкретной форме нашла свое широкое применение в педагогической практике работы советских общеобразовательных
учреждений.
Научно-педагогические работы как теоретического, так и практического характера по проблеме отбора учебного материала статистическими методами получили широкое распространение к середине 80-х годов.

Так, в статье Л.А.
Вороненковой «О методике составления учебного словаря-минимума»
отмечалось, что составление учебных словарей в практике преподавания иностранного языка является актуальной проблемой, связанной с решением трех задач: установлением объема учебного словаря-минимума; определением принципов отбора лексического материала; адекватным отражением в указанном словаре качественных и количественных характеристик лексики научной и технической литературы.
Автор также обращает внимание на сложности, возникающие при составлении словарей.

По ее мнению, при составлении словарей необходимо учитывать следующие моменты:
объем учебного словаря-минимума по узкой специальности; принципы отбора лексического материала; хронологическая однородность источников; учебный словарь-минимум должен отражать не только количественные, но и важнейшие качественные характеристики лексики научной и технической литературы /104, 65-68/.
В этот период в педагогической литературе
обсуждался вопрос о необходимости рассматривать иностранный язык как основную, а не вспомогательную учебную дисциплину.
Так, в статье «Один из путей развития интереса к иностранному языку как социальному явлению»
A.A.
Сазонова и О.И.
Яныгина отмечалось, что иностранный язык содержит в себе такие явления, которые не поддаются непосредственному восприятию и нуждаются в более
[стр. 37]

сознательного анализа и перевода оригинального иностранного текста, а также усвоение соответствующего лексико-грамматического материала.
Наконец, третий завершающий этап / 60-70 часов/ включал в себя широкую практику в чтении оригинальной политической, художественной и научно-технической литературы.
Необходимо отметить, что данная методика обучения чтению, по М.Д.
Левиной, в конкретной форме нашла свое широкое применение в педагогической практике работы советских общеобразовательных
учреждениях.
Научно-педагогические работы как теоретического, так и практического характера по проблеме отбора учебного материала статистическими методами получили широкое распространение к середине 80-х годов.

В связи с этим для нашего исследования представляет интерес статья Л.А.
Вороненковой «О методике составления учебного словаря-минимума».

В ней отмечается, что составление учебных словарей в практике преподавания иностранного языка является актуальной проблемой, связанной с решением трех задач.
Во-первых, с установлением объема учебного словаря-минимума.
Во-вторых, с определением принципов отбора лексического материала.
В-третьих, с адекватным отражением в указанном словаре качественных и количественных характеристик лексики научной и технической литературы.
Автор также обращает внимание на сложности, возникающие при составлении словарей,
делится опытом.
По ее мнению, при составлении словарей необходимо учитывать следующие моменты:
1.
Момент, связанный с объемом учебного словаря-минимума по узкой специальности.
2.
Момент определения принципов отбора лексического материала.
3.
Важным моментом объективного отбора лексического материала является хронологическая однородность источников.
38

[стр.,38]

39 4.
Учебный словарь-минимум должен отражать не только количественные, но и важнейшие качественные характеристики лексики научной и технической литературы /
I 10, 65-68/.
В этот период в педагогической литературе
рассматривается вопрос о необходимости рассматривать иностранный язык как основную, а не своего рода вспомогательную учебную дисциплину.
Так в статье «Один из путей развития интереса к иностранному языку как социальному явлению»
Л.А.
Сазонова и О.И.
Яныгина отмечают, «задачи формирования интереса к языку как социальному явлению состоят ...
в том, чтобы обеспечить усвоение ...
основных фактов, закономерностей языка, раскрывающих его социальный характер, способствовать развитию диалектического мышления /250, 4344/.
При этом авторы отмечают, что иностранный язык как предмет обучения содержит в себе такие явления, которые не поддаются непосредственному восприятию и нуждаются в более глубоком их осмыслении, познании языковых закономерностей и особенностей философского характера.
Таким образом, обучение в советской высшей школе было подчинено цели формирования, развития и воспитания социально активной, саморазвивающейся, умеющей строить и реализовать коллективистские отношения, умеющей организовать и руководить коллективом, личности средствами различных учебных предметов.
При этом усвоение иностранного языка не давало студентам непосредственно знаний о реальной действительности, а язык учил форме.
Специфика иностранного языка заключалась в его беспредельности, а особенностью явления языка являлась его неоднородность.
Необходимо отметить, что за время своего существования советские вузы накопили большой опыт в преподавании иностранных языков.
Ознакомление с историей изучения иностранного языка в этот большой I

[Back]