Наконец, третий завершающий этап (60-70 часов) включал в себя широкую практику в чтении оригинальной политической, художественной и научно-технической литературы. Необходимо отметить, что данная методика обучения чтению, по М.Д. Левиной, в конкретной форме нашла свое широкое применение в педагогической практике работы советских общеобразовательных учреждений. Научно-педагогические работы как теоретического, так и практического характера по проблеме отбора учебного материала статистическими методами получили широкое распространение к середине 80-х годов. Так, в статье Л.А. Вороненковой «О методике составления учебного словаря-минимума» отмечалось, что составление учебных словарей в практике преподавания иностранного языка является актуальной проблемой, связанной с решением трех задач: установлением объема учебного словаря-минимума; определением принципов отбора лексического материала; адекватным отражением в указанном словаре качественных и количественных характеристик лексики научной и технической литературы. Автор также обращает внимание на сложности, возникающие при составлении словарей. По ее мнению, при составлении словарей необходимо учитывать следующие моменты: объем учебного словаря-минимума по узкой специальности; принципы отбора лексического материала; хронологическая однородность источников; учебный словарь-минимум должен отражать не только количественные, но и важнейшие качественные характеристики лексики научной и технической литературы /104, 65-68/. В этот период в педагогической литературе обсуждался вопрос о необходимости рассматривать иностранный язык как основную, а не вспомогательную учебную дисциплину. Так, в статье «Один из путей развития интереса к иностранному языку как социальному явлению» A.A. Сазонова и О.И. Яныгина отмечалось, что иностранный язык содержит в себе такие явления, которые не поддаются непосредственному восприятию и нуждаются в более |
сознательного анализа и перевода оригинального иностранного текста, а также усвоение соответствующего лексико-грамматического материала. Наконец, третий завершающий этап / 60-70 часов/ включал в себя широкую практику в чтении оригинальной политической, художественной и научно-технической литературы. Необходимо отметить, что данная методика обучения чтению, по М.Д. Левиной, в конкретной форме нашла свое широкое применение в педагогической практике работы советских общеобразовательных учреждениях. Научно-педагогические работы как теоретического, так и практического характера по проблеме отбора учебного материала статистическими методами получили широкое распространение к середине 80-х годов. В связи с этим для нашего исследования представляет интерес статья Л.А. Вороненковой «О методике составления учебного словаря-минимума». В ней отмечается, что составление учебных словарей в практике преподавания иностранного языка является актуальной проблемой, связанной с решением трех задач. Во-первых, с установлением объема учебного словаря-минимума. Во-вторых, с определением принципов отбора лексического материала. В-третьих, с адекватным отражением в указанном словаре качественных и количественных характеристик лексики научной и технической литературы. Автор также обращает внимание на сложности, возникающие при составлении словарей, делится опытом. По ее мнению, при составлении словарей необходимо учитывать следующие моменты: 1. Момент, связанный с объемом учебного словаря-минимума по узкой специальности. 2. Момент определения принципов отбора лексического материала. 3. Важным моментом объективного отбора лексического материала является хронологическая однородность источников. 38 39 4. Учебный словарь-минимум должен отражать не только количественные, но и важнейшие качественные характеристики лексики научной и технической литературы / I 10, 65-68/. В этот период в педагогической литературе рассматривается вопрос о необходимости рассматривать иностранный язык как основную, а не своего рода вспомогательную учебную дисциплину. Так в статье «Один из путей развития интереса к иностранному языку как социальному явлению» Л.А. Сазонова и О.И. Яныгина отмечают, «задачи формирования интереса к языку как социальному явлению состоят ... в том, чтобы обеспечить усвоение ... основных фактов, закономерностей языка, раскрывающих его социальный характер, способствовать развитию диалектического мышления /250, 4344/. При этом авторы отмечают, что иностранный язык как предмет обучения содержит в себе такие явления, которые не поддаются непосредственному восприятию и нуждаются в более глубоком их осмыслении, познании языковых закономерностей и особенностей философского характера. Таким образом, обучение в советской высшей школе было подчинено цели формирования, развития и воспитания социально активной, саморазвивающейся, умеющей строить и реализовать коллективистские отношения, умеющей организовать и руководить коллективом, личности средствами различных учебных предметов. При этом усвоение иностранного языка не давало студентам непосредственно знаний о реальной действительности, а язык учил форме. Специфика иностранного языка заключалась в его беспредельности, а особенностью явления языка являлась его неоднородность. Необходимо отметить, что за время своего существования советские вузы накопили большой опыт в преподавании иностранных языков. Ознакомление с историей изучения иностранного языка в этот большой I |