Проверяемый текст
Марычева, Екатерина Павловна; Педагогические условия формирования гуманистических ценностей в процесс обновления содержания гуманитарного образования (Диссертация 2002)
[стр. 88]

вариативность содержания обучения иностранному языку как в языковых, так и в неязыковых, в том числе педагогических вузах, при изучении первого и последующих иностранных языков; оптимальное количество учебного времени, отводимого на изучение иностранных языков; преемственность этапов обучения; междисциплинарные связями с другими предметами.
Из вышеизложенного можно сделать вывод о том, что принципы определения содержании образования, изложенные в нормативных документах, подкрепленные практическим опытом руководства системой образования стали методологической основой работы по созданию и дальнейшему совершенствованию современных учебников по иностранному языку для вузов на основе Государственного образовательного стандарта высшего педагогического образования.
Они легли в основу разработки учебно-педагогических изданий в ходе реализации и дальнейшего совершенствования обучения и воспитания подрастающего поколения.
При этом необходимо отметить, что в целях сохранения единого образовательного пространства, реализации преемственности государственных образовательных стандартов на всех уровнях и ступенях образования, в том числе и в педагогических вузах, важно обеспечить студентов педагогических вузов Российской Федерации учебниками и учебными пособиями.
Основная направленность лексических упражнений определяется возможностями усвоения языковых единиц, принятых в социокультурной деятельности.
Предлагаемый языковой материал изучают на основе коммуникативных упражнений.

Разработка учебных пособий ориентирована на дифференцированное обучение.
Многообразие упражнений не
означает того, что их нужно выполнять последовательно.
Преподавателю следует ориентироваться на конкретные языковые знания в группе.
Он может по своему усмотрению усилить ряд основных коммуникативных упражнений или заменить их на подобные более легкие, либо подготовить более подробные плавные переходы к выполнению тех или иных языковых заданий.
Речевая коммуникация, конкретно воплощая в себе и
88
[стр. 79]

80 Мы считаем, что необходимо подчинение учебно-педагогического книгоиздания по учебной литературе строгой логике единого процесса образования и воспитания подрастающего поколения, формирования гармонически развитой личности, что и предполагает научно-конструкторский подход к созданию современного учебника, который обязан в первую очередь отвечать требованиям содержания учебного предмета.
Например, содержание обучения иностранному языку в высшем учебном заведении реализует его основные цели, которые направлены на развитие у студентов культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.
Необходимо отметить, что данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков /лексических, фонетических, грамматических/, так и их нормативного использования в устной и письменной речи.
Темы, тексты, проблемы и речевые задачи, предлагаемые содержанием ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности /аудирования, чтения, письма, говорения/, развитие социокультурных навыков и умений.
Это обеспечивает использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.
Содержание и структура учебного курса иностранного языка определяется: коммуникативными целями и задачами вузовского курса по иностранному языку; вариативностью содержания обучения иностранному языку как в языковых, так и в неязыковых вузах, при изучении первого и последующих иностранных языков; количеством учебного времени, отводимого на изучение иностранных языков; преемственностью между этапами обучения;

[стр.,80]

81 междисциплинарными связями с другими предметами, в том числе с родным и государственными языками.
Из всего вышеизложенного можно сделать вывод, что идея о содержании образования, изложенные в правительственных и министерских документах, подкрепленные практической деятельностью по руководству системой образования стали методологическим фундаментом работы по созданию и дальнейшему совершенствованию современных учебников по иностранному языку ДЛЯ вузов /Государственный обрат Стандарт высшего проф.
обрат /.
Они легли в основу работы учебно-педагогических издательств по реализации и дальнейшем совершенствовании обучения и воспитания подрастающих поколений.
Необходимо отметить, что в целях сохранения единого образовательного пространства, реализации преемственности государственных образовательных стандартов на всех уровнях и ступенях образования в
образовательных учреждениях / в том числе и в вузах/ и обеспечения студентов государственных и негосударственных, языковых и неязыковых вузов Российской Федерации важно обеспечить их учебниками и учебными пособиями.
Например, учебное пособие В .И .
Дубинского «Реализация коммуникативных возможностей немецкого языка в социокультурной деятельности» представляет собой систематизированное собрание материалов, обучающего профессиональному общению на немецком языке в социокультурной сфере /81 /.
Важно отметить, что предлагаемое пособие рассчитано на студентов, аспирантов, специалистов, изучающих немецкий язык социально-культурной сферы.
Коммуникационные возможности немецкого языка демонстрируются на примерах из немецкой периодики и другой литературы соответствующего профиля.
Немецкий язык как неотъемлемая часть германской культуры выступает в книге средством общения в социокультурной области на

[стр.,81]

82 примерах конкретной речевой коммуникации в гостиничном и ресторанном хозяйстве, учреждениях общепита Германии.
Основная направленность лексических упражнений определяется возможностями усвоения языковых единиц, принятых в социокультурной деятельности.
Предлагаемый языковой материал изучают на основе коммуникативных упражнений.

Представленный лексический материал служит усвоению образцов речевой коммуникации, принятых при общении в германских социокультурных учреждениях, организациях и предприятиях.
Содержание текстов отражает реалии социокультурного сервиса в Германии, например, зарождение учреждений по обслуживанию населения ФРГ, повышение качества социальных услуг на основе знаний, традиций, обычаев, увлечений немцев, особенности национальной кухни, популярные в народе напитки и многое другое.
Работа над пособием предполагает дифференцированное обучение.
Многообразие упражнений не
выступает гарантом того, что их следует выполнять последовательно.
Преподавателю следует ориентироваться на конкретные языковые знания в группе.
Он может по своему усмотрению усилить ряд основных коммуникативных упражнений или заменить их на подобные более легкие, либо подготовить более подробные плавные переходы к выполнению тех или иных языковых заданий.
Речевая коммуникация, конкретно воплощая в себе и
культуру речи, живой процесс, предлагающий творческий подход к ее овладению, выраженный в продуманной организации педагогической работы /81, 3-4/.
В этом учебном пособии особое внимание каждой темы сосредоточенно на коммуникативной цели, которая не является просто синонимом к слову практическая, а рассматривается как интегративная, ориентирующая на овладение основами иноязычного общения в единстве его функций /познавательной, регулятивной, ценностно-ориентированной и т.д./.
Именно

[Back]