Проверяемый текст
Ларионова Людмила Геннадиевна. Коммуникативно-деятельностный подход к изучению орфографических правил в средней школе (Диссертация 2005)
[стр. 61]

61 Благодаря этой системе с 80-х гг.
XX в.
в лингвистике принято под культурой речи понимать «область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств»
[61].
Данный подход, несомненно, прогрессивный для своего времени, стал базой для развития культуры речи в конце XX в., однако он
не является безукоризненным, хотя и был важным шагом на пути к осознанию лингвистами коммуникативной сущности речи.
В-системе Б.Н.
Головина понимание коммуникативности во многом ограничивается только учетом ситуативной уместности и уровня знаний адресата.
В остальном рассматриваетсяпреимущественно монологическая речь вне ситуации и возможной ответной реакции адресата.
Кроме того, критерии оценки речи имеют отношение почти исключительно к языковой' стороне речи, качества речи анализируются (за исключением логичности, выразительности и уместности) на уровне предложения, а не всей речи (текста) и ситуации общения.
Важно еще и то, что культура речи в таком ее понимании ориентирована лишьгна
анализ чужой речи, а не на создание своего высказывания.
На рубеже тысячелетий коммуникативному компоненту культуры речи уделяется все большее
внимание, предпринимаются попытки создания неориторик.
Выдвигается мысль о том, что культура речи — только часть более широких понятий речевой культуры, а
таюке культуры общения, куда входят еще два компонента: культура мышления и психологическая культура общения.
«Исходя из того, что и речь, и общение, и культура это деятельность, предмет культуры речи это культура речевой деятельности.
Другими словами, культура речи реализуется в процессе речевой деятельности,
которая носит осознанный, целенаправленный, творческий характер» [98, 118].
Кроме того, «культура речи это деятельность еще и потому, что владение культурой речи проявляется только в речевой деятельности.
Для того чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи»
[там же].
Данная мысль, несомненно, важна для нашего исследования и является одной из основополагающих.
[стр. 38]

38 Язык правильность богатство Мышление точность логичность ► Речь ◄-----------ie Сознание Действительность уместность доступность точность выразительность Благодаря этой системе с 80-х гг.
XX века в лингвистике принято под культурой речи понимать «область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств»
(105).
Данный подход, несомненно прогрессивный для своего времени, стал базой для развития культуры речи в конце XX в., однако он
нс является безукоризненным, хотя и был важным шагом на пути к осознанию лингвистами коммуникативной сущности речи.
В системе Б.Н.
Головина понимание коммуникативности во многом ограничивается только учетом ситуативной уместности и уровня знаний адресата.
В остальном рассматривается преимущественно монологическая речь вне ситуации и возможной ответной реакции адресата.
Кроме того, критерии оценки речи имеют отношение почти исключительно к языковой стороне речи, качества речи анализируются (за исключением логичности, выразительности и уместности) на уровне предложения, а не всей речи (текста) и ситуации общения.
Важно еще и то, что культура речи в таком ее понимании ориентирована лишь
на анализ чужой речи, а не на создание своего высказывания.
На рубеже тысячелетий коммуникативному компоненту культуры речи уделяется все больше
внимания, выдвигается мысль о том, что культура речи только часть более широких понятий речевой культуры, а также культуры общения, куда входят еще два компонента: культура мышления и психологическая культура общения.
«Исходя из того, что и речь и общение, и культура это деятельность, предмет культуры речи это культура речевой деятельности.
Другими словами, культура речи реализуется в процессе речевой деятель


[стр.,39]

39 ности, которая носит осознанный, целенаправленный, творческий характер» (155, 118).
Кроме того, «культура речи это деятельность еще и потому, что владение культурой речи проявляется только в речевой деятельности.
Для того, чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи»
(155, 118).
Данная мысль несомненно важна для нашего исследования и является одной из основополагающих.

Но самое главное, что требует культура речи как раздел лингвистики, изучающий «осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной, этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения» (155, 112), это безупречное владение литерату рной нормой.
Поэтому основной задачей данного раздела лингвистики является «изучение языковых норм (на всех уровнях языка) в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и г.п.
с целью активного воздействия на языковую общественную практику» (498, 247).
Следовательно, «обладать культурой речи значит обладать языковой нормой» (315, 28).
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется следующими признаками: «1) соответствие структуре языка; 2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации; 3) общественное одобрение и признание» (104, 33).
Однако в современной научной литературе нет единого и общепризнанного определения понятия языковая норма.
Так, например, Большой энциклопедический словарь «Языкознание» определяет языковую норму как «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе коммуникации» (498, 337); энциклопедия «Русский язык» как «принятые в общественно-речевой

[Back]