61 Благодаря этой системе с 80-х гг. XX в. в лингвистике принято под культурой речи понимать «область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств» [61]. Данный подход, несомненно, прогрессивный для своего времени, стал базой для развития культуры речи в конце XX в., однако он не является безукоризненным, хотя и был важным шагом на пути к осознанию лингвистами коммуникативной сущности речи. В-системе Б.Н. Головина понимание коммуникативности во многом ограничивается только учетом ситуативной уместности и уровня знаний адресата. В остальном рассматриваетсяпреимущественно монологическая речь вне ситуации и возможной ответной реакции адресата. Кроме того, критерии оценки речи имеют отношение почти исключительно к языковой' стороне речи, качества речи анализируются (за исключением логичности, выразительности и уместности) на уровне предложения, а не всей речи (текста) и ситуации общения. Важно еще и то, что культура речи в таком ее понимании ориентирована лишьгна анализ чужой речи, а не на создание своего высказывания. На рубеже тысячелетий коммуникативному компоненту культуры речи уделяется все большее внимание, предпринимаются попытки создания неориторик. Выдвигается мысль о том, что культура речи — только часть более широких понятий речевой культуры, а таюке культуры общения, куда входят еще два компонента: культура мышления и психологическая культура общения. «Исходя из того, что и речь, и общение, и культура это деятельность, предмет культуры речи это культура речевой деятельности. Другими словами, культура речи реализуется в процессе речевой деятельности, которая носит осознанный, целенаправленный, творческий характер» [98, 118]. Кроме того, «культура речи это деятельность еще и потому, что владение культурой речи проявляется только в речевой деятельности. Для того чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи» [там же]. Данная мысль, несомненно, важна для нашего исследования и является одной из основополагающих. |
38 Язык правильность богатство Мышление точность логичность ► Речь ◄-----------ie Сознание Действительность уместность доступность точность выразительность Благодаря этой системе с 80-х гг. XX века в лингвистике принято под культурой речи понимать «область лингвистических знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств» (105). Данный подход, несомненно прогрессивный для своего времени, стал базой для развития культуры речи в конце XX в., однако он нс является безукоризненным, хотя и был важным шагом на пути к осознанию лингвистами коммуникативной сущности речи. В системе Б.Н. Головина понимание коммуникативности во многом ограничивается только учетом ситуативной уместности и уровня знаний адресата. В остальном рассматривается преимущественно монологическая речь вне ситуации и возможной ответной реакции адресата. Кроме того, критерии оценки речи имеют отношение почти исключительно к языковой стороне речи, качества речи анализируются (за исключением логичности, выразительности и уместности) на уровне предложения, а не всей речи (текста) и ситуации общения. Важно еще и то, что культура речи в таком ее понимании ориентирована лишь на анализ чужой речи, а не на создание своего высказывания. На рубеже тысячелетий коммуникативному компоненту культуры речи уделяется все больше внимания, выдвигается мысль о том, что культура речи только часть более широких понятий речевой культуры, а также культуры общения, куда входят еще два компонента: культура мышления и психологическая культура общения. «Исходя из того, что и речь и общение, и культура это деятельность, предмет культуры речи это культура речевой деятельности. Другими словами, культура речи реализуется в процессе речевой деятель 39 ности, которая носит осознанный, целенаправленный, творческий характер» (155, 118). Кроме того, «культура речи это деятельность еще и потому, что владение культурой речи проявляется только в речевой деятельности. Для того, чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи» (155, 118). Данная мысль несомненно важна для нашего исследования и является одной из основополагающих. Но самое главное, что требует культура речи как раздел лингвистики, изучающий «осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной, этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения» (155, 112), это безупречное владение литерату рной нормой. Поэтому основной задачей данного раздела лингвистики является «изучение языковых норм (на всех уровнях языка) в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и г.п. с целью активного воздействия на языковую общественную практику» (498, 247). Следовательно, «обладать культурой речи значит обладать языковой нормой» (315, 28). Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется следующими признаками: «1) соответствие структуре языка; 2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации; 3) общественное одобрение и признание» (104, 33). Однако в современной научной литературе нет единого и общепризнанного определения понятия языковая норма. Так, например, Большой энциклопедический словарь «Языкознание» определяет языковую норму как «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе коммуникации» (498, 337); энциклопедия «Русский язык» как «принятые в общественно-речевой |