Проверяемый текст
Ворожбитова Александра Анатольевна. Лингвориторическая парадигма (Диссертация 2000)
[стр. 153]

153 ЗАКЛЮЧЕНИЕ В первой главе диссертации нами рассмотрена теория аргументации, представленная в работах современных языковедов, проанализированы виды аргументов и особенности их коммуникативного применения, отраженные в научной и учебной литературе, охарактеризован советский официальный дискурс, показаны особенности его репрезентации в газетно-публицистических жанрах периода Великой Отечественной войны.
Соотнесение рассмотренных нами типологий аргументов показало, что доводы «по существу» являются универсальными и применимы в любой аудитории, являясь, по сути, рефлексивными аргументами, а доводы «к человеку» составляют основу контекстуальной, неуниверсальной аргументации, хотя и не исчерпывают возможные варианты доказательства.
Анализ особенностей функционирования советского официального дискурса в период Великой Отечественной войны, на газетной полосе, позволил заключить, что рассматриваемая эпоха является уникальным социокультурным срезом для предпринятого нами исследования аргументативной модели советского официального газетного дискурса на государственном уровне.
Язык данной эпохи и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества, во многом способствовали Великой Победе.

Понятие «аргументативной модели» было уточнено нами на пересечении двух понятийных полей: «коммуникативная модель как тип взаимодействия с аудиторией и «аргументативная конструкция как логико-лингвистическая структура (По А.Н.
Баранову).
Нами учтено также, что В.II.
Брюшинкин выделяет такие модели аргументации, как когнитивная, логическая и риторическая, говорит об их совмещении в комплексной модели аргументации.
Когнитивная аргументация, по
[стр. 292]

292 Глава 4 ОФИЦИАЛЬНЫЙ «СОВЕТСКИЙ ЯЗЫК» И ПУБЛИЦИСТИКА ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ В СВЕТЕ Л ИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО ПОДХОДА 4.1.
Лингвориторические ориентиры анализа военной публицистики Период Великой Отечественной войны является уникальным социокультурным срезом для лингвориторического исследования, г.к.
язык данной эпохи и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества, во многом способствовали Великой Победе.

Это период расцвета советского официозного языка (ср.
советский ритуальный язык: Кронгауз 1994), который, мобилизовав все свои ресурсы в смертельной схватке со злейшим внешним врагом, не только выстоял в противоборстве с фашистской идеологической машиной, но и упрочил свои позиции, распространив в мире, по выражению Т.
Рузвельта, «Евангелие коммунизма».
Обращение к публицистике военных лет весьма актуально и на фоне нигилистических попыток перечеркнуть героическую историю нашего народа*.
О феномене риторической прозрачности публицистического дискурса говорилось в параграфе 3.1.3.
Особенно показательна в этом смысле публицистика периода Великой Отечественной войны, для которой характерна обозримость полного идеоречевого цикла от авторской интенции, обусловленной конкретными экстралингвистическими факторами, зачастую документально зафиксированными, до обратной связи с читателем, свидетельствующей о достигнутом коммуникативном эффекте (в частности, в письмах-откликах на публицистические статьи непосредственно «по горячим * Об этом, в частности, объективно и убедительно написал далеко не просоветский критик Вл.
Новиков: «...
Иные писатели-фронтовики начинают исповедоваться в том духе, что мы, мол, воевали против одной бесчеловечной диктатуры, защищая другую, не менее бесчеловечную.
(...) Как можно, даже искренне пересмотрев свои былые представления, одним махом перечеркивать всю свою человеческую и творческую биографию, предавать память о погибших товарищах! Можно сколько угодно развиваться, менять взгляды, но благородство немыслимо без в е р н о с т и с в о е й с у д ь б е » (Новиков 1998, 153).


[стр.,458]

456 С возрождением риторики становится возможным включить лингвистическую интерпретацию литературного произведения в более глобальный, лингвориторический контекст.
Языковые средства выступают при этом реализаторами этосно-логосно-пафосной синархии, носителями онтологически укорененной и исторически сложившейся в данном социуме иерархии ценностных суждений, в рамках которой строится приемлемая и убедительная для общества аргументация (в том числе художественная), осуществляется герменевтическое освоение произведений словесности, образование.
Аспекты текста, традиционно изучаемые стилистикой и литературоведением, с необходимостью включаются в рамки лингвориторической интерепретации, приобретающей тем самым междисциплинарный общефилологический, а с выходом на проблемы философии, логики, эстетики и др.
также общегуманитарный характер.
Лингвориторический подход позволяет представить текст как синергетическую структуру.
детерминированную базовыми генераторами связей и взаимодействий, в совокупности обеспечивающими возникновение феномена самоорганизации текста (референт языковая личность1 код контакт языковая личность2).
В сфере литературно-художественной коммуникации языковая личность автора приобретает статус литературной личности, в структуре которой, помимо уровней языковой личности, выделяются слой интегральной лингвориторической компетенции, тип идеоречецикла (прозаический или поэтический), а также риторский и литературный статусы, т.е.
компоненты, обеспечивающие ориентацию на социально значимый, этически ответственный речевой поступок и художественно-эстетическую значимость его результата.
Уникальным социокультурным объектом лингвориторического исследования выступает язык военной публицистики и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества.
Обращение к публицистике военных лет весьма актуально и на фоне нигилистических попыток пере

[Back]