Проверяемый текст
Ворожбитова Александра Анатольевна. Лингвориторическая парадигма (Диссертация 2000)
[стр. 71]

71 лятишюго воздействия.
Политический газетный текст, являясь единицей процесса коммуникации между продуцентом и реципиентом посредством политического информирования, обладает рядом присущих лишь ему особенностей, делающих его специфической единицей социально-политического общения.
Ключевыми из них являются массовость, доступность, увеличивающие его воздейственность, а также скрытые приемы языкового манипулировании сознанием массовой аудитории.
Это позволяет выделить политический газетный текст в отдельную категорию речевых образований сферы политики и рассматривать его в качестве главного элемента политического газетного дискурса, представляющего целый комплекс отношений, возникающих в процессе его порождения и восприятия [Грушевская, 2002, с.
20].
В аспекте взаимосвязи проблематики политического дискурса и теории аргументации отметим, что Н.Б.
Ружеицева рассматривает тексты российского политического РК-а, особенности аргументации в РК-жанрах на материале интервью.
В результате исследования автор делает, в частности, заключение о преобладании аргументации аб Нот теш (к человеку) над аргументацией ас! гет (к делу), и происходит это вследствие мифологичпости русского национального сознания [Руженцева, 2004, т.13, с.
67-69].
Период Великой Отечественной войны является уникальным социокультурным срезом для
предпринятого нами в рамках лингвориторической парадигмы исследования публицистического дискурса.
Язык данной эпохи и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества, во многом способствовали Великой * Победе
1945-го года.
[стр. 292]

292 Глава 4 ОФИЦИАЛЬНЫЙ «СОВЕТСКИЙ ЯЗЫК» И ПУБЛИЦИСТИКА ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ В СВЕТЕ Л ИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО ПОДХОДА 4.1.
Лингвориторические ориентиры анализа военной публицистики Период Великой Отечественной войны является уникальным социокультурным срезом для лингвориторического исследования, г.к.
язык данной эпохи и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества, во многом способствовали Великой Победе.

Это период расцвета советского официозного языка (ср.
советский ритуальный язык: Кронгауз 1994), который, мобилизовав все свои ресурсы в смертельной схватке со злейшим внешним врагом, не только выстоял в противоборстве с фашистской идеологической машиной, но и упрочил свои позиции, распространив в мире, по выражению Т.
Рузвельта, «Евангелие коммунизма».
Обращение к публицистике военных лет весьма актуально и на фоне нигилистических попыток перечеркнуть героическую историю нашего народа*.
О феномене риторической прозрачности публицистического дискурса говорилось в параграфе 3.1.3.
Особенно показательна в этом смысле публицистика периода Великой Отечественной войны, для которой характерна обозримость полного идеоречевого цикла от авторской интенции, обусловленной конкретными экстралингвистическими факторами, зачастую документально зафиксированными, до обратной связи с читателем, свидетельствующей о достигнутом коммуникативном эффекте (в частности, в письмах-откликах на публицистические статьи непосредственно «по горячим * Об этом, в частности, объективно и убедительно написал далеко не просоветский критик Вл.
Новиков: «...
Иные писатели-фронтовики начинают исповедоваться в том духе, что мы, мол, воевали против одной бесчеловечной диктатуры, защищая другую, не менее бесчеловечную.
(...) Как можно, даже искренне пересмотрев свои былые представления, одним махом перечеркивать всю свою человеческую и творческую биографию, предавать память о погибших товарищах! Можно сколько угодно развиваться, менять взгляды, но благородство немыслимо без в е р н о с т и с в о е й с у д ь б е » (Новиков 1998, 153).


[стр.,458]

456 С возрождением риторики становится возможным включить лингвистическую интерпретацию литературного произведения в более глобальный, лингвориторический контекст.
Языковые средства выступают при этом реализаторами этосно-логосно-пафосной синархии, носителями онтологически укорененной и исторически сложившейся в данном социуме иерархии ценностных суждений, в рамках которой строится приемлемая и убедительная для общества аргументация (в том числе художественная), осуществляется герменевтическое освоение произведений словесности, образование.
Аспекты текста, традиционно изучаемые стилистикой и литературоведением, с необходимостью включаются в рамки лингвориторической интерепретации, приобретающей тем самым междисциплинарный общефилологический, а с выходом на проблемы философии, логики, эстетики и др.
также общегуманитарный характер.
Лингвориторический подход позволяет представить текст как синергетическую структуру.
детерминированную базовыми генераторами связей и взаимодействий, в совокупности обеспечивающими возникновение феномена самоорганизации текста (референт языковая личность1 код контакт языковая личность2).
В сфере литературно-художественной коммуникации языковая личность автора приобретает статус литературной личности, в структуре которой, помимо уровней языковой личности, выделяются слой интегральной лингвориторической компетенции, тип идеоречецикла (прозаический или поэтический), а также риторский и литературный статусы, т.е.
компоненты, обеспечивающие ориентацию на социально значимый, этически ответственный речевой поступок и художественно-эстетическую значимость его результата.
Уникальным социокультурным объектом лингвориторического исследования выступает язык военной публицистики и воплотившееся в нем специфическое мышление совокупной советской языковой личности, доминантой которого являлась монолитность общества.
Обращение к публицистике военных лет весьма актуально и на фоне нигилистических попыток пере

[Back]