Проверяемый текст
Крюков, Илья Андреевич; Смысловое наполнение концепта "бизнес" и его репрезентация в русском языке на современном этапе (Диссертация 2012)
[стр. 137]

137 • Грех богатства.
На свете можно встретить немало людей, которые убеждены в том, что богатство — это зло и грех.
• Я всегда хотела быть богатой, но даже говорить об этом вслух считала грехом.
1.21.
‘О ком-то некрасивом, физически непривлекательном’.
• Финские женщины страшны как смертный грех.
• Мила Кунис без косметики страшна, как смертный грех.
• Почему на картине Брейгеля добродетели страшны как смертный грех? В качестве промежуточного вывода отметим, что данные Национального корпуса русского языка подтверждают релевантность выделенных по данным словарей, фразеологии и паремиологии когнитивных признаков.
В целом они распределяются равномерно, и сохраняется ранее отметившееся соотношение — на 4 религиозных признака приходится 17 внерелигиозных.
Тенденция к десакрализации концепта «грех» вполне закономерно продолжается в речевой практике последних десятилетий.
С другой стороны, религиозные когнитивные признаки также активны в узусе, что является свидетельством определенного оживления «религиозной сферы» в жизни России последних лет.
II.
Новые когнитивные признаки концепта
«грех» по данным Национального корпуса русского языка Кроме рассмотренных выше базовых когнитивных признаков концепта «грех», в русском языковом сознании за последнее десятилетие обнаруживаются новые когнитивные признаки этого концепта, не отмеченные в словарях, но активно проявляющиеся и обладающие повышенной значимостью в речевой практике современного русского общества.
Сам языковой механизм возникновения новых признаков на базе старых описан в книге Дж.
Лакоффа и М.
Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» (1980; рус.
изд.
2004).
Авторы утверждают, что наше познание мира
[стр. 113]

и з 1.8.
‘Что-то важное, ценное в жизни, что-то хорошее’ (положитель ная оценочность).
Этот оценочный признак, демонстрирующий положительную ценностную составляющую концепта «бизнес», формируется на базе предыдущего во фразеологическом фонде английского языка и также имеет соответствие в русском фразеологическом фонде — для слова «дело»: Это не просто бизнес — это образ жизни, это новая планета с новой жизненной философией.
Люди, прошедшие школу сетевого маркетинга, снова начинают мечтать, у них вырастают крылья, и все становится возмоэ/сным: ...подобные виды заработка не могут являться своим бизнесом в самом хорошем смысле этого слова.
Это просто способ заработать деньги...; В бизнесе, как и в оюизни, самое главное заключается в том, чтобы делать что-то хорошее; Бизнес — это от души; Бизнес — это умение делать правильные веши, умение делать веши правильно [НКРЯ].
II.
Новые когнитивные признаки концепта
«бизнес».
Кроме рассмотренных выше базовых когнитивных признаков концепта
«бизнес», русская национальная концептосфера последних лет демонстрирует новые когнитивные признаки этого, не отмеченные в словарях, но активно проявляющиеся и обладающие повышенной значимостью в речевой практике русского общества.
Сам языковой механизм возникновения новых признаков на базе старых описан в книге «Дж.
Лакоффа и М.
Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» (1980; рус.
изд.
2004).
Авторы утверждают, что наше познание мира
в языке всегда опирается на что-то, уже известное в нашем опыте, и мы как бы совершаем ассоциативный перенос по сходству от старого представления к новому.
Метафора, лежащая в основе организации нашего опыта и знания о мире, получает в теории Дж.
Лакоффа и М.
Джонсона название «концептуальная метафора».
Это «объяснение одного опыта в терминах другого опыта»

[Back]