Проверяемый текст
Крюков, Илья Андреевич; Смысловое наполнение концепта "бизнес" и его репрезентация в русском языке на современном этапе (Диссертация 2012)
[стр. 75]

75 греха, к примеру, в итальянском языке зашла гораздо дальше, чем в русском, ср.
aver fatto pochi peccati [доел, иметь совершенными мало грехов в значении 'вещь мало использовалась'], avere росо peccato [доел, иметь мало греха в значении 'иметь мало опыта'] [Панова 2000: 177].
Своего максимума дескарализация греха достигает в русском языке в советскую эпоху.
Так, как мы покажем в разделе 2.2., в БАС, создававшемся в период с 1950 по 1965 гг., собственно религиозное значение слова «грех» ‘нарушение религиозного предписания; проступок против правил религии и нравственности’ подается лишь как третье значение и с пометой «устаревшее».
В MAC на период 80-х гг.
XX в.
это значение, хотя и указано первым, но имеет характерную помету «У верующих».
Ряд контекстов все же сохраняют первоначальное религиозное понимание греха.
Однако в большинстве случаев можно говорить именно о десакрализации греха, которая, в частности, находит свое выражение в расширительном понимании греха как любого нарушения какой-либо нормы, сознательного или бессознательного, как ошибочных или неправильных действий в любой сфере — социальной, политической, идеологической, этической, эстетической, культурной, при этом не обязательно в плане отношений человека и Бога, возможность квалифицировать как грех действия обобщенных или коллективных субъектов, не предполагающих наказания, покаяния или вообще какой-либо ответственности за его совершение, и пр.
Все это и многое другое реально отражено в фактах языка.
Язык выступает одним из ярких, точных и глубинных манифестаций коллективной психологии этноса.
Именно поэтому он может и должен служить тестом для диагностики истинного отношения народа к тому или иному явлению жизни.
Все это в полной мере относится и к языковой концептуализации понятия «грех» в национальном сознании.
Поэтому для определения когнитивных признаков, смыслового объема и семантической структуры этого концепта необходимо сначала проанализировать языковые данные.
[стр. 72]

72 отражает фиксируемая в языке современника лексическая группа с ядерным компонентом деньги [Булыгина 1999].
В современном обществе бизнес — это профессия.
Однако русский бизнес имеет свои отличительные черты, существует легальный бизнес и «теневой», то есть криминальный К.В.
Томашевская пишет: «Одна из черт нашего предпринимательства — стремление незамедлительно сколотить огромное состояние.
Неуверенность в завтрашнем дне, отсутствие гарантий необратимости идущих процессов, ситуация нестабильности в экономике ведут к распространению среди деловых людей психологии «разового» бизнеса, при которой, получив деньги, они нисколько не заботятся о своем престиже, у них нет чувства ответственности за свое дело перед обществом [Томашевская 2006].
Кроме того, специфика современного русского бизнеса тесно связывает этот концепт с концептами «криминал», «рэкет», что объясняется засильем беззакония в русской экономике, причем самым главным рэкетиром оказывается государство.
Принято считать, что этноспецифичность отражения того или иного понятия в национальном сознании наибольшим образом проявляет себя через язык.
Как пишет К.В.
Томашевская: «Язык — одно из ярких, точных и глубинных отражений коллективной психологии — может служить прекрасным тестом для диагностики истинного отношения народа к тому или иному явлению жизни» [Томшевская 2006].
Все это в полной мере относится и к концептуализации понятия «бизнес» в национальной концептосфере.
Поэтому для определения смыслового объема и семантической структуры этого концепта необходимо сначала проанализировать языковые данные.
2.2.
Смысловое наполнение концепта бизнес в лексикосемантической системе русского языка (по данным толковых, этимологических и специальных словарей русского языка)

[Back]