93 (поступок, противный закону Божию)’; 2. ‘проступок, преступление’; 3. ‘вина’; 4. ‘ошибка’ — можно считать слово покаяние в его трех значениях: 1. ‘признание в своих грехах перед священником; исповедь’ 2. ‘добровольное признание в совершенном проступке’ 3. ‘признание своей вины в чем-л., какой-л. ошибки’ [СЕ 2000]. Подобная антонимия в классификации М.Р. Львова рассматривается как векторная — «антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д.» [САРЯ 1985]. Возможно, это наблюдение является косвенным свидетельством того, что в языковой экспликации концепта «грех» в современном русском языке именно эти 4 значения следует считать базовыми. Синтагматические особенности языковой экспликации концепта «грех» выражаются в его стандартной глагольной, субстантивной и атрибутивной сочетаемости, а также в его возможности занимать определенные синтаксические позиции (например, быть в функции предиката) и др. Типовая сочетаемость данного концепта берется нами по иллюстративному материалу словарей. Анализ моделей устойчивой сочетаемости слова «грех» по данным фразеологии и паремиологии выносится в отдельный, следующий раздел 2.3 настоящего исследования. Анализ синтагматических связей слова «грех» в русском языке в общем также подтверждает выявленные ранее, при исследовании основных словарей, когнитивные признаки. Стандартная атрибутивная сочетаемость слова «грех» в основном реализует его религиозную семантику: смертный грех; наследный грех; тяжкий грех; нераскаянный грех; вольный / невольный грех и т.д. — КП ‘нарушение действием, словом или мыслью воли Бога (поступок, противный закону Божию)’. У В.И. Даля отмечена сочетаемость денежный грех с трактовкой ‘беда, от которой можно отделаться деньгами’ — следовательно, данный стандартный контекст реализует КП ‘беда, несчастье’. Однако он представляется малоупотребительным в современной речевой практике. |
134 ленного субъекта или объекта: Это может убить бизнес', Контроль со стороны милиции душит бизнес. Однако одушевление возможно и на базе концептуальной метонимии по модели ‘деятельность’ —» ‘субъект деятельности’: бизнес как род деятельности метонимически переосмысляется как люди бизнеса (= предприниматели)'. Бизнес униженно толпится в приемных; Нужно, чтобы голос бизнеса звучал громче', Нельзя разговаривать с бизнесом с позиции силы В случаях с метонимическим одушевлением можно говорить о появлении нового когнитивного признака слова «бизнес» — ‘субъекты, представители этого рода деятельности’. II. Синтагматические особенности языковой экспликации концепта «бизнес». К синтагматическим особенностям мы относим особенности глагольной, субстантивной и атрибутивной сочетаемости анализируемого слова, его возможность занимать определенные синтаксические позиции (например, быть в функции предиката) и др. Обследованный материал обнаруживает у слова «бизнес» существенное расширение возможностей в области глагольной, субстантивной и атрибутивной сочетаемости, что и является источником приращения новых смыслов как базы для образования новых когнитивных признаков. КП ‘деятельность, дело, занятие’ обнаруживает себя в атрибутивной сочетаемости: повседневный, ежедневный, долгий, кропотливый, рутинный (бизнес), в которой актуализуется сема ‘работа, труд’. Однако у когнитивного признака ‘деятельность’ возможна и актуализация другой, противоположной по значению семы ‘хобби, развлечение’, что также находит свое выражение в атрибутивной сочетаемости: интересный, веселый, добровольный (бизнес). Аналогичным образом в контексте может быть актуализовано противопоставление близких по смыслу в системе языка лексем бизнес иработа за счет актуализации противоположных по значению потенциальных сем: Бизнес и работа. Две похожие, но разные вещи. Бизнес — это дело, которое |