Проверяемый текст
Крюков, Илья Андреевич; Смысловое наполнение концепта "бизнес" и его репрезентация в русском языке на современном этапе (Диссертация 2012)
[стр. 95]

95 неправильности, предосудительности (своих действий)’.
Ср.
также: Над старостью смеяться грех; грех обижаться (нельзя, не стоит обижаться, быть недовольным).
Соответственно не грех — в значении ослабленной модальности долженствования ‘неплохо — т.е.
‘позволительно, можно, следует’: Не грех тебе и поучиться немного.
Показательными являются случаи, когда сочетаемость слова «грех» приводит к его семантическим преобразованиям по типу контекстуальной метафоризации и метонимизации.
С точки зрения принадлежности к лексико-грамматическому разряду в системе языка слово
«грех» относится к категории абстрактных существительных — в значении ‘состояние’, хотя и с возможностью конкретизации в значении ‘(конкретный) поступок’.
Однако в когнитивной лингвистике (Дж.
Лакофф, Р.
Лангакер, Р.

Джекендофф и др.) уже давно отмечалось, что абстрактные понятия в наивной картине мира, которую репрезентирует система естественного языка, всегда подлежат конкретно-чувственному переосмыслению [Лакофф 2004; Кубрякова 2004 и др.].
Этот процесс получил название реификация (овеществление абстракции).
Другая сторона этого явления — одушевление (рассмотрение неодушевленной сущности как одушевленного объекта).

Базой такого овеществления или одушевления выступает концептуальная метафора [Лакофф 2004].
Языковая экспликация концепта «грех» в ряде контекстов демонстрирует примеры метафорической реификации.
Так, нами обнаружены случаи перехода абстрактного существительного «грех» в лексико-грамматический разряд конкретных существительных: 1) по модели ‘абстрактное понятие —>конкретный предмет, вещь’, сочетании с глаголами конкретного физического действия: закапывать старые грехи; грех на совести лежит; греха не видеть; ср.
также в сочетании грех пополам; в этом случае «грех» осмысляется как вещь, продукт, вообще как чувственно воспринимаемый предмет, с которым можно производить разнообразные конкретные действия.
Ср.
примеры из Национального корпу
[стр. 132]

132 А: деградация личности {..люди, входящие в бизнес, вынуждены отдавать ему слишком много внимания, времени, энергии, и в большинстве своём становятся хуже, разрушают своё здоровье, деградируют как личности [НКРЯ]).
КП ‘риск, удача, везение’ С: искушение, риск, везение, прыжок в неизвестность, шанс, лотерея, рулетка {Бизнес искушение, риск, нужно только уметь рисковать; Успешный бизнес — это везение:Бизнес — прыжок в неизвестное: Бизнес — шанс для всех и каждого;Бизнес — это лотерея, рулетка [НКРЯ]).
А: нет.
Также к парадигматическим особенностям языковой экспликации концепта «бизнес» следует отнести семантические преобразования этого слова в процессах контекстуальной метафоризации и метонимизации.
В этих процессах в осиновом принимает участие ЛСВ ‘экономическая деятельность’, на базе которого порождается целый ряд вторичных, производных значений, не отмеченных в словаре, но активно присутсвующих в речевой парктике современного общества.
С точки зрения принадлежности к лексико-грамматическому разряду в системе языка слово
бизнес относится к категории абстрактных существительных, что доказывается отсутствием нормативного множественного числа, невозможностью счета, а также ограничением сочетаемости с глаголами, прилагательными и другими словами с конкретной семантикой: заниматься р бизнесом, выгодный бизнес, новости бизнеса.
Однако в когнитивной лингвистике (Дж.Лакофф, Р.Лангакер, Р.Джекендорф
и др.) уже давно отмечалось, что абстрактные понятия в наивной картине мира, которую репрезентирует система естественного языка, всегда подлежат конкретно-чувственному переосмыслению [Лакофф 2004; Кубрякова 2004 и др.].
Этот процесс получил название реификация (овеществление абстракции).
Другая сторона этого явления — одушевление (рассмотрение неодушевленной сущности как одушевленного объекта).

[Back]