95 неправильности, предосудительности (своих действий)’. Ср. также: Над старостью смеяться грех; грех обижаться (нельзя, не стоит обижаться, быть недовольным). Соответственно не грех — в значении ослабленной модальности долженствования ‘неплохо — т.е. ‘позволительно, можно, следует’: Не грех тебе и поучиться немного. Показательными являются случаи, когда сочетаемость слова «грех» приводит к его семантическим преобразованиям по типу контекстуальной метафоризации и метонимизации. С точки зрения принадлежности к лексико-грамматическому разряду в системе языка слово «грех» относится к категории абстрактных существительных — в значении ‘состояние’, хотя и с возможностью конкретизации в значении ‘(конкретный) поступок’. Однако в когнитивной лингвистике (Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Р. Джекендофф и др.) уже давно отмечалось, что абстрактные понятия в наивной картине мира, которую репрезентирует система естественного языка, всегда подлежат конкретно-чувственному переосмыслению [Лакофф 2004; Кубрякова 2004 и др.]. Этот процесс получил название реификация (овеществление абстракции). Другая сторона этого явления — одушевление (рассмотрение неодушевленной сущности как одушевленного объекта). Базой такого овеществления или одушевления выступает концептуальная метафора [Лакофф 2004]. Языковая экспликация концепта «грех» в ряде контекстов демонстрирует примеры метафорической реификации. Так, нами обнаружены случаи перехода абстрактного существительного «грех» в лексико-грамматический разряд конкретных существительных: 1) по модели ‘абстрактное понятие —>конкретный предмет, вещь’, сочетании с глаголами конкретного физического действия: закапывать старые грехи; грех на совести лежит; греха не видеть; ср. также в сочетании грех пополам; в этом случае «грех» осмысляется как вещь, продукт, вообще как чувственно воспринимаемый предмет, с которым можно производить разнообразные конкретные действия. Ср. примеры из Национального корпу |
132 А: деградация личности {..люди, входящие в бизнес, вынуждены отдавать ему слишком много внимания, времени, энергии, и в большинстве своём становятся хуже, разрушают своё здоровье, деградируют как личности [НКРЯ]). КП ‘риск, удача, везение’ С: искушение, риск, везение, прыжок в неизвестность, шанс, лотерея, рулетка {Бизнес искушение, риск, нужно только уметь рисковать; Успешный бизнес — это везение:Бизнес — прыжок в неизвестное: Бизнес — шанс для всех и каждого;Бизнес — это лотерея, рулетка [НКРЯ]). А: нет. Также к парадигматическим особенностям языковой экспликации концепта «бизнес» следует отнести семантические преобразования этого слова в процессах контекстуальной метафоризации и метонимизации. В этих процессах в осиновом принимает участие ЛСВ ‘экономическая деятельность’, на базе которого порождается целый ряд вторичных, производных значений, не отмеченных в словаре, но активно присутсвующих в речевой парктике современного общества. С точки зрения принадлежности к лексико-грамматическому разряду в системе языка слово бизнес относится к категории абстрактных существительных, что доказывается отсутствием нормативного множественного числа, невозможностью счета, а также ограничением сочетаемости с глаголами, прилагательными и другими словами с конкретной семантикой: заниматься р бизнесом, выгодный бизнес, новости бизнеса. Однако в когнитивной лингвистике (Дж.Лакофф, Р.Лангакер, Р.Джекендорф и др.) уже давно отмечалось, что абстрактные понятия в наивной картине мира, которую репрезентирует система естественного языка, всегда подлежат конкретно-чувственному переосмыслению [Лакофф 2004; Кубрякова 2004 и др.]. Этот процесс получил название реификация (овеществление абстракции). Другая сторона этого явления — одушевление (рассмотрение неодушевленной сущности как одушевленного объекта). |