Проверяемый текст
Шапошников, Константин Владимирович; Контекстный подход в процессе формирования профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков (Диссертация, март 2006)
[стр. 100]

ном этапе большое внимание уделялось формированию у будущих менеджеров профессионально важных качеств и коммуникативных умений и навыков.
Профессиональное развитие личности студента и формирование его коммуникативной культуры на заклю чи тельн ом этап е строились на базе уж е сформированных на предыдущих этапах обучения учебпопрофессиоиальных умений и личностных качеств.
Специфика этого этапа, в котором доминирует учебно-профессиональная деятельность, заключалась в следующем: учебные задачи преимущественно носили характер профессиональной деятельности, формы подготовки были приближены к видам будущей деятельности, новообразования, приобретаемые на данном этапе, больше носили профессионально выраженный характер, в т.ч.
и в сфере коммуникации.
Данный этап охватывал 3-4-й годы обучения.
Цель этого этапа научить студентов решать учебно-профессиональные задачи, формировать у них такие учебно-профессиональные умения, как планирование и организация своей профессиональной деятельности, ее анализ и коррекция, решение профессиональных задач, умение строить взаимоотношения в вузе и на производстве, осуществлять деловое общение, решать конфликты, участвовать в дискуссии и т.д.
Содержание работы на обобщ ающ ем этапе эксперимента включало в себя: обобщение и анализ результатов констатирующего и формирующего этапов опытно-экспериментальной работы; выявление эффективности проведенной работы по формированию
коммуникативной культуры будущ их менеджеров в системе высшего образования на основе компетентностного подхода; оценка влияния предложенных нами педагогических условий на формирование у них коммуникативной культуры.
Для определения эффективности реализации модели формирования
коммуникативной культуры будущ их менеджеров и выявления уровня сфор100
[стр. 117]

117 2.2.
Анализ результатов опытно-эксперимснтальпой работы по формированию профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков Содержание работы на обобщающем этапе эксперимента включало в себя: обобщение и анализ результатов констатирующего и формирующего этапов опытно-экспериментальной работы; выявление эффективности проведенной работы по формированию профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков в системе высшего образования; оценка влияния предложенных нами педагогических условий на формирование у них профессиональной компетентности.
Для определения эффективности реализации модели формирования
профессионально-коммуникативной компетентности будущих переводчиков и выявления динамики уровня сформированное™ данной компетентности нами были проведены контрольные срезы до начала формирующего эксперимента и после его окончания.
Основными показателями уровня сформированное™ профессиональной компетентности служили: владение студентами теоретическими знаниями, профессионально-коммуникативными умениями и профессионально важными личностными качествами.
Определение уровня сформированное™ у них профессиональной компетентности осуществлялось на основе одного и того же диагностического инструментария.
Основными методами обследования были: анкетирование, тестирование, беседы, наблюдение, анализ нормативно-учебной документации и результатов учебной деятельности, итогов рейтинговой оценки качества знаний и др.
В экспертной работе приняли участие по одному студенту с каждого курса обучения и одному преподавателю представителю всех четырех циклов учебных дисциплин.
По каждому из показателей выставлялась (каждым

[Back]