Проверяемый текст
Игнатова, Ирина Борисовна. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя (Диссертация 1997)
[стр. 114]

114 О систематизация являются важнейшим условием осуществления преемственности в процессе обучения иностранному языку (Б.В.
Беляев, В.Г.
Гак, И.Б.
Игнатова, П.Я.
Гальперин, М.М.
Гохлернер, А.Н.
Щукин и др.).
Важными для решения задач формирования системы знаний
о русских глаголах бытия и обладания и формирования на их основе коммуникативных V / умении студентов-иностранцев являются следующие положения принципа преемственности: 1) при образовании новых знаний происходит группировка элементов прошлого опыта; 2) возможность использования приобретенных ранее знаний превращает студента в активного деятеля, что способствует лучшему усвоению изучаемого материала; 3) осознание обучаемыми недостаточности прошлого опыта для решения конкретного коммуникативного задания стимулирует студентов к усвоению новых знании.
Принцип преемственности тесно взаимосвязан с общедидактическим принципом перспективности, который предполагает ориентацию на достижение конечного результата на каждом этапе обучения.
Мы глубоко уверены, что только взаимосвязь принципов преемственности и перспективности, соблюдение их в процессе обучения позволяет создать целостную лингвомегодическую основу практического овладения глагольной системой русского языка в целом и глаголам бытия и обладания в частности.
Данные принципы обеспечивают этапность в презентации, осмыслении и осознании лингвистических особенностей глаголов бытия и обладания студентами-иностранцами, расширение и углубление знаний, полученных ранее.
При этом предыдущие знания должны стать основой для дальнейшего изучения и не противоречить последующим.
Эффективность процесса коммуникативно-когнитивного обучения ино1 н / странных студентов на этапе довузовской подготовки зависит от прочности полученных знаний, умений и навыков.
Прочность усвоения знаний и практических навыков и умений
обеспечивается: 1) путем яркого преподнесения грамматического материала при ознакомлении с ним студентов, когда у них создаются живые образы, устанавливаются соответствующие ассоциации, когда в момент ознакомления затронуты чувства
[стр. 223]

деятельность человека.
Сложившаяся ранее система знаний, таким образом, является подкреплением каждого вновь образуемого знания.
Однако, систематизация знаний имеет большое значение “не только сама по себе, но и как опора, подкрепление для усвоения каждого нового знания”, а “многообразие форм и средств подкрепления знаний и их систематизация являются важнейшим условием осуществления преемственности в процессе обучения” (28, с.33).
Важными для решения задач формирования системы знаний
и коммуникативных умений иностранных филологов на основе принципа преемственности в обучении грамматике являются следующие положения психологов: • при образовании новых знаний происходит группировка элементов прошлого опыта; -■+ • возможность использования приобретенных ранее знаний превращает студента в активного деятеля, что способствует лучшему усвоению материала; • осознание обучаемыми недостаточности прошлого опыта для решения конкретного задания задачи стимулирует студентов к усвоению новых знаний.
Поскольку основная цель обучения русскому языку иностранцев умение воспринимать тексты и порождать собственные диалогические и монологические высказывания тексты, данные закономерности играют важную роль при формировании в соответствии с принципом преемственности коммуникативных умений иностранных студентов, так как на разных этапах обучения происходит отработка частных умений, связанных с общим умением умением воспринимать и порождать тексты разных видов, для разных сфер инокультурного общения.
Рассматривая ассоциации как психологическую основу системности и

[стр.,278]

Важное место при организации ЭО занимал принцип прочности в обучении грамматике русского языка студентов-филологов.
Данный принцип выражается в том, что вводимые в память студентов слова, словосочетания, грамматические структуры должны в ней удерживаться , сохраняться, чтобы студенты могли извлечь из нее нужные единицы языка, когда у них возникает необходимость в их применении.
Прочность усвоения знаний и практических навыков и умений
в ЭО обеспечивалось: путем яркого преподнесения грамматического материала при ознакомлении с ним студентов, когда у них создаются живые образы, устанавливаются соответствующие ассоциации, когда в момент ознакомления затронуты либо чувства (показ преподавателем оказал эмоциональное воздействие на учащихся), либо мышление ( студенты были поставлены перед необходимостью осуществлять такие мыслительные операции, как анализ, синтез, сравнение и др.); путем большой тренировки при введении грамматического материала в речевую деятельность; путем самостоятельного творческого применения, при котором изучаемый языковой материал используется для передачи необходимого содержания, когда внимание учащихся сосредоточено на содержании высказывания, а не на его форме; путем систематического контроля за усвоением языкового материала, что создает благоприятные условия для удержания материала в памяти, т.е.
в этом случае при рациональной системе контроля происходит как бы периодическая “инвентаризация” хранящегося в памяти материала, которая препятствует “утечке” слов, словосочетаний, структур.
Реализацию принципа прочности в ЭО можно представить так:

[Back]