тивно-когнитивного обучения различными приемами (сравнение, сопоставление, наблюдение и т.д.). В процессе коммуникативно-когнитивного обучения, в связи с задачей становления, расширения и углубления теоретических знаний иностранных учащихся об изучаемом языковом явлении и формировании на этой основе коммуникативных навыков и умений с учетом требований теории поэтапного формирования умственных действий, особое место занимает объяснитель125 и но-иллюстративньш метод, направленный на активизацию словесного и зрительного восприятия студентов-иностранцев. Словесные и наглядные методы при этом находятся в тесной взаимосвязи. Следует выделить среди словесных методов метод беседы, который реализуется через приемы наблюдения, сравнения и сопоставления. Так, например, в ходе ЭО студенты получали следующие задания: Сравните ряд предложений, в каких из них сообщается о процессе действия, в каких о результате. Определите вид глаголов. Сделайте вывод об употреблении глаголов НСВ и СВ, Объясните, как образуется будущее и прошедшее время данных глаголов. 7. Наконец-то наступает, настоящая зима. Уже наступила осень. 2. На клумбе вянут цветы. В вазе завяли цветы. 3. Я часто бываю в худоэюественной галерее. Студенты побывали на экскурсии в школе. Прочитайте предложения, изменяя время глаголов бытия и обладания на будущее и прошедшее. 1. Марта обладает хорошим голосом. 2. Я владею крупной фармацевтической фирмой. 3. У меня есть интересное к вам предложение. 4. Преподаватель располагал интересными сведениями по данному вопросу. 5. У России имеются огромные запасы нефти и природного газа Сравните предложения, объясните разницу употребления глаголов быть/бывать, иметь / иметься. 1. Преподаватели были на международной конференции. Елена бывает в Китае два раза в год. 2, Эта книга, имеет раздел о грамматике русского языка. —В спортивном, комплексе имеется бассейн. В процессе коммуникативно-когнитивного обучения большую значимость при изучении глаголов русского языка приобретает метод наглядности. Абстрактный по своей природе грамматический материал нуждается в конкре |
системной минимизации базовых учебных (языковых и речевых) единиц, способа их отбора и презентации в соответствии с концепцией формирования грамматической компетенции вторичной языковой личности будущего русиста; на учете психологических особенностей овладения иностранным языком взрослыми учащимися (стадиальности формирования навыков и умений, механизмов восприятия , понимания и порождения речи и т.д.); на отборе адекватных методов, приемов и др. средств управления процессом обучения иностранных студентов-филологов как “удвоенной” языковой личности. Интерпретируя существующие классификации методов обучения (31,112,113,236,251, 273, 288 и др.) применительно к процессу обучения грамматическому строю русского языка иностранных студентовфилологов подготовительного факультета, в ЭО использовались: теоретико-познавательные методы (объяснительно-иллюстративный, частично-поисковый и др); практические методы (имитационный, коммуникативный и др.) (см табл.№ 35, с.336). В учебной деятельности, направленной на овладение и усвоение иностранными студентами-филологами теоретических знаний о том или ином грамматическом явлении, отдается предпочтение теоретикопознавательным методам, которые сочетают в себе словесные проблемнопоисковые дедуктивные и индуктивные работы под руководством преподавателя (Ю.К.Бабанский). По способу познавательной деятельности данные методы могут носить объяснительно-иллюстративный или частичнопоисковый характер и реализовываться в процессе обучения различными приемами (сравнение, сопоставление, наблюдение и т.д.) В проведении опытного обучения в связи с задачей становления, расширения и углубления теоретических знаний студентов-филологов об изучаемом языковом явлении и формировании на этой основе коммуникативных 307 умений с учетом требований теории поэтапного формирования умственных действий особое место занимал объяснительно-иллюстративный метод, направленный на активизацию словесного и зрительного восприятия студентов. Словесные и наглядные методы при этом находились в тесной взаимосвязи. Среди словесных методов можно выделить метод беседы в процессе наблюдения за функционированием языковых единиц в предложении и тексте, который реализуется через прием наблюдения, сравнения и сопоставления их в определенных контекстах. Так, например, давались следующие задания: 1.Сравните ряд предложений. Определите, в каких из них сообщается о процессе (длительности) действия, а в какихо закономерности процесса действия. Определите вид глагола. Сделайте вывод об употреблении глаголов НСВ и глаголов СВ. Преподаватель проверял тетради весь! Он проверил тетради за вечер. вечер. Самир делал домашнее задание 2 часа. Антон ехал до университета 30 минут. Самир сделал домашнее задание за 2 часа. Антон доехал до университета за 30 минут. 2.Прочитайте предложения. Объясните употребление видов глагола. Какие контекстуальные средства помогают вам правильно употребить вид глагола? а) Я учил новые слова час. Я знаю новые слова, потому что я хорошо выучил их. б) Студент долго решал задачу. Наконец, он решил ее. в) Антон завтракает полчаса. А Марта не хочет есть, потому что она уже позавтракала. г) Самир всегда хорошо делает домашнее задание. И сегодня он тоже хорошо его сделал. З.Сопоставьте пары предложений. Объясните употребление действительных и страдательных причастий. Трансформируйте данные предложения с причастными оборотами в сложноподчиненные: а) На конгрессе выступали ученые, изучающие эти проблемы. б) Мы читали о М.В.Ломоносове, создавшем первый университет в России. а) Проблемы, изучаемые этими учеными, очень важны. б) Университет, созданный М.В.Ломоносовым, носит его имя. 4.Прочитайте предложения. Объясните употребление глаголов движения НСВ и СВ. Прочитайте предложения, изменяя время глаголов движения. 1.Антон выходит из комнаты. 2. Каждый день Антон приходит ко мне в комнату. 3. После занятий Антон идет в кафе: он выходит из института, проходит мимо 1. Антон вышел из комнаты. 2.Антон пришел ко мне в комнату в 19 часов. З.Антон вышел из института, прошел мимо кинотеатра, подошел к киоску и |