Проверяемый текст
Виноградов, Константин Александрович. Обучение иностранных студентов предложно-падежным конструкциям с объектным значением : коммуникативно-когнитивный подход (Диссертация 2004)
[стр. 27]

27 ческой организации словосочетания, предложения и текста как продукта РД.
Это означает, что при коммуникативно-когнитивном обучении глагольной системе русского языка необходимо принимать во внимание следующие критерии, на основе которых строится осознанное понимание языковых единиц: -рассмотрение каждого грамматического явления со стороны формы, значения языковых средств и особенностей их использования в различных речевых ситуациях; выявление особенностей выражения грамматических значений и отношений и показ актуализации языковых средств в речи; учет особенностей использования языковых единиц в зависимости от сферы употребления; показ роли тех или иных языковых единиц в процессе иноязычной РД [Игнатова, 1997: 52].
Мы полагаем, что учет перечисленных выше критериев в процессе изучения глагольной системы русского языка будет способствовать отражению наиболее общих и существенных признаков в понимании, осознании различК * ных внутриязыковых отношении, чаще всего зависящих от коммуникативной и когнитивной природы самого языка.
Более того, иностранные студенты, прежде всего, сами должны осознать и учесть не только структурносистемную, но и коммуникативно-когнитивную значимость изучаемых грамматических категорий, закономерностей их употребления
в различных речевых ситуациях, понимать, что от этого во многом зависит эффективность формирования и развития их коммуникативной компетенции.
Овладение лексико-грамматическим значением глагольного слова проходит несколько этапов: хранение 1"рамматики, грамматических значении происходит в лексиконе человека, т.е.
в ее вербально-ассоциативной сети, где они оказываются закрепленными за отдельными словами, органически слитными с ними (т.е.
лексикализованньгми), но одновременно и абстрагируемыми, существующими в виде чистых правил, готовых к применению, к великому множеству новых для учащихся слов (т.е.
грамматикализованными) [Караулов, 1987: 85].
[стр. 22]

Иными словами, в процессе экспериментального обучения иностранных ф студентов грамматическому аспекту РД необходимо помнить, что грамматические категории, формы, явления следует рассматривать не только в «плане содержания» и «плане выражения», но и в плане функции оперирования, т.е.
выполнения ими своего назначения, роли или «поведения» в структурной функционально-семантической организации словосочетания, предложения, текста как продукта РД.
(См.
Приложение № 2, № 3).
Резюмируя сказанное, подчеркнем, что коммуникативно-когнитивный подход к обучению грамматическому аспекту РД предполагает учет следующих критериев, на основе которых строится осознанное понимание языковых единиц: рассмотрение каждого грамматического явления со стороны формы, значения языковых средств и особенностей их использования в формировании и развитии речевых навыков и умений; выявление особенностей выражения грамматических значений и отношений и показ актуализации языковых средств в речи; учет особенностей использования языковых единиц в зависимости от сферы употребления; показ роли тех или иных языковых единиц в процессе иноязычной РД [И.Б.
Игнатова: 1997].
Учет этих критериев в процессе обучения грамматическому аспекту РД, как мы полагаем, будет способствовать отражению наиболее общих и существенных признаков в понимании, осознании различных внутриязыковых отношений, чаще всего зависящих от функционально-коммуникативной и когнитивной природы самого языка.
Более того, иностранные студенты прежде всего сами должны осознать и учесть не только структурносистемную, но и коммуникативно-когнитивную значимость изучаемых грамматических категорий, закономерностей их употребления,
понимать, что от этого во многом зависит эффективность формирования и развития их

[стр.,26]

ными словами, органически слитными с ними (т.е.
лексикализованными), но одновременно и абстрагируемыми, существующими в виде чистых правил, готовых к применению к великому множеству новых для учащихся слов (т.е.
(■ грамматикализованными) [Ю.Н.
Караулов: 1985].
Говоря о значении лексикализации в функционировании механизмов языковой системы, Ю.Н.
Караулов считает, что роль лексикализации прежде всего остается как в лингвистике, так и психолингвистике по-настоящему неоцененной.
В то же время при овладении иностранным языком этому аспекту принадлежит решающая роль (Залевская, Кубрякова, Герасимов и др.).
При чем лексикализованным, как правило, оказывается какое-то одно из свойств слова, среди которых важнейшую роль играет грамматическая характеристика.
Мы бы добавили, что лексикализация, как свойство грамматической характеристики слов, имеет принципиальное значение для создания эксперимен-ф тальной методики обучения грамматическому аспекту РД иностранных студентов, поскольку она отличается на каждом этапе овладения языком определенным набором лексико-грамматических стереотипов [Игнатова: 1997].
Выделяется несколько этапов овладения грамматическим (учебным) материалом в процессе иноязычной РД: Первый этап включает в себя овладение студентами-иностранцами структурно-семантическими связями изучаемого языка.
Этот процесс осуществляется не в статике, абстрагированной от функционирующей динамики языковой системы, а в параметрах системообразующей функции языка, направленной на решение коммуникативных и когнитивных задач.
При этом следует подчеркнуть, что формируемый в когнитивном сознании учащихся структурносистемный образ русского языка представляет собой 1) набор разноуровневых языковых единиц и 2) набор правил, «программ», по которым эти единицы функционируют.
Функционирование же единиц осуществляется в процессе РД.
Воспринимая и усваивая отдельные элементы языковой структуры в процессе РД, обучаемые овладевают навыками и умениями идентифицировать

[Back]