Проверяемый текст
Черноситова Татьяна Леонидовна. Социокультурная коммуникация: теоретико-социологический анализ коммуникативного дискурса в контексте межкультурного взаимодействия (Диссертация 2004)
[стр. 105]

чрезвычайно важно для процесса ситуативной инференции.
Понимание языка как социально и культурно обусловленной системы символов, которая при её использовании отражает макроуровень социальных значений (например, определение группы, различия в статусе) и создаёт микроуровень социальных значений (например, что говорится и делается в момент речи), является ключевым моментом социолингвистики межличностного общения Дж.
Гамперца.
Принадлежность коммуникантов к тем или иным социальным и культурным группам находит свое отражение в особенностях использования ими языка, где манифестируются их принадлежность к какой-либо социальной группе, указание на их статус, коммуникативное намерение и наличие информации о том, как его осуществить.
С этой точки зрения способность участвовать в процессе
межличностного общения и понимать друг друга является частью коммуникативной компетенции.
Отсюда можно сделать вывод, что общая стратегия дискурса должна начинаться с определения языковых и социокультурных знаний, которые необходимы сначала для поддержания
участия в разговоре, а затем для осуществления конверсационной инференции, отражающей культурную, субкультурную и ситуативную специфику интерпретации, которая является одним из важных аспектов коммуникативной компетенции.
Теорию Дж.
Гамперца о ситуативной инференции дополняют исследования социальной интеракции, проведенные социологом Эрвином Гофманом.
Его вклад состоит в новом толковании форм и значений тех контекстов, которые позволяют
нам более полно определить и оценить те контекстуальные пресуппозиции, используемые слушающим в выводе значения говорящего.
Анализ идей этих учёных позволяет получить наиболее адекватную трактовку контекста, в условиях которого осуществляется вывод значения говорящего.
Так, основывая свою концепцию на работах Э.
Дюркгейма, посвящённых социальным фактам и примитивной религии, а также на работе социального психолога Джоржа Герберта Мида, показывающей
[стр. 109]

коммуникативный вид деятельности (чтение лекции, беседа и т.п.).
а другой уровень представляет иллокутивный акт, который соотносится с намерением говорящего.
При этом следует подчеркнуть, что интерпретация иллокутивного акта зависит от использования фрейма, который выводится также на основе контекстуализационного титра.
Таким образом, речевое общение протекает без проблем при условии, что оба коммуниканта владеют общим контекстуализационным титром.
Однако, поскольку контекстуализационные титры усваиваются в процессе длительного непосредственного контакта, многие члены современного речевого сообщества, характеризующегося заметными культурными различиями и социальной неоднородностью, предпочитают избегать их в общении, что влечет за собой такие коммуникативные трудности, как непонимание.
Контекстуализационные титры играют важную роль в успешном протекании процесса инференции, т.е.
вывода значения на основе умозаключений.
Это объясняется тем, что они позволяют участникам социокультурной коммуникации полагаться на косвенные инференции, из которых создастся фрейм (рамка) фоновых знаний о контексте, целях интсракции и межличностных отношениях и на которых строится интерпретация [276].
Известно, что при неспособности участников вербальной коммуникации привлекать и поддерживать внимание друг друга, взаимопонимание становится невозможным.
Поэтому здесь уместно говорить о понятии конверсационной вовлеченности, поддержание которой чрезвычайно важно для процесса ситуативной инференции.
Язык следует понимать как социально и культурно обусловленную систему символов, которая в своем узусе отражает макроуровень социальных значений (например, определение группы, различия в статусе) и создаёт микроуровень социальных значений (например, что говорится и делается в 109

[стр.,110]

момент речи).
Именно этот постулат является ключевым моментом социолингвистики межличностного общения Дж.
Гамперца.
Принадлежность коммуникантов к тем или иным социальным и культурным группам находит свое отражение в особенностях использования ими языка, где манифестируются их принадлежность к какой-либо социальной группе, указание на их статус, коммуникативное намерение и наличие информации о том, как его осуществить.
С этой точки зрения способность участвовать в процессе
межличностною общения и понимать друг друга является частью коммуникативной компетенции.
Отсюда можно сделать вывод, что общая стратегия дискурса должна начинаться с определения языковых и социокультурных знаний, которые необходимы сначала для поддержания
беседы (участия в разговоре), а затем для осуществления конверсационной инференции, отражающей культурную, субкультурную и ситуативную специфику интерпретации, которая является одним из важных аспектов коммуникативной компетенции.
Теорию Дж.
Гамперца о ситуативной инференции дополняют исследования социальной интеракции, проведенные социологом Эрвином Гофманом.
Его вклад состоит в новом толковании форм и значений тех контекстов, которые позволяют
более полно определить и оценить контекстуальные пресуппозиции, которые используются слушающим в выводе значения говорящего.
Анализ идей этих учёных позволяет получить наиболее адекватную трактовку контекста, в условиях которого осуществляется вывод значения говорящего.
Так, основывая свою концепцию на работах Э.
Дюркгейма, посвящённых социальным фактам и примитивной религии, а также на работе социального психолога Джоржа Герберта Мида, показывающей
формирование личности, Э.
Гоффман утверждает, что личность является социальным, точнее, интерактивным явлением.
Один из способов такой трактовки личности заключается в использовании понятия «лицо», которое Э.
Гоффман определяет как «нечто, диффузно присутствующее в потоке ПО

[Back]