Проверяемый текст
Черноситова Татьяна Леонидовна. Социокультурная коммуникация: теоретико-социологический анализ коммуникативного дискурса в контексте межкультурного взаимодействия (Диссертация 2004)
[стр. 23]

Эффективность коммуникации измеряется именно тем, насколько удалось это воздействие [72].
Коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь
тогда, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации или декодификации (например, профессиональный язык).
Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в коммуникативном процессе постоянно меняются местами.
Всякий обмен социальной информацией между ними возможен лишь при условии, что знаки и, главное, закрепленные за ними значения, обеспечивают возможность партнеров понимать друг друга.
В условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры.
Они не связаны с уязвимыми местами в каком-либо канале коммуникации или с погрешностями кодирования или декодирования, а носят социальный или психологический характер.
С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за
того, что отсутствует понимание ситуации общения, вызванное не просто различным языком, на котором говорят участники коммуникативного процесса, но различиями более глубокого плана, существующими между партнерами.
Это могут быть социальные, культурные, политические, религиозные, профессиональные
и различия, которые не только порождают разную интерпретацию понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но и вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание.
Такого рода барьеры порождены объективными социальными причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным культурам и социальным группам,
и при их проявлении особенно отчетливо выступает включенность коммуникации в более широкую систему общественных отношений.
Коммуникация в этом случае демонстрирует ту свою характеристику, что она есть лишь сторона общения.
Естественно, что
[стр. 25]

Коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь в том случае, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации или декодификации (например, профессиональный язык).
Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в коммуникативном процессе постоянно меняются местами.
Всякий обмен социальной информацией между ними возможен лишь при условии, что знаки и, главное, закрепленные за ними значения, обеспечивают возможность партнеров понимать друг друга.
В условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры.
Они не связаны с уязвимыми местами в каком-либо канале коммуникации или с погрешностями кодирования или декодирования, а носят социальный или психологический характер.
С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за
отсутствия понимания ситуации общения, вызванного не языковыми различиями участников коммуникативного процесса, а различиями более глубокого плана, существующими между партнерами.
Это могут быть социальные, культурные, политические, религиозные, профессиональные
различия, которые порождают не только разную интерпретацию понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но и вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание.
Такого рода барьеры порождены объективными социальными причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным культурам и социальным группам.

При их проявлении особенно отчетливо выступает включенность коммуникации в более широкую систему общественных отношений,
т.е.
в этом случае коммуникация предстает лишь одной из сторон общения.
Естественно, что процесс коммуникации осуществляется даже при наличии этих барьеров.
С другой стороны, барьеры социокультурной коммуникации могут носить более выраженный психологический характер.
Они могут возникнуть 25

[Back]