1. Постулат количества передаваемой информации: Говори столько (т.е. не меньше и не больше), сколько нужно, чтобы тебя поняли; 2. Постулат качества передаваемой информации: Говори только то, что ты считаешь истинным; 3. Постулат релевантности / отношения к делу: Говори то, что относится к делу; 4. Постулат способа передачи информации: Говори чётко, однозначно, не сумбурно. Диалогическое взаимодействие регулируется также рядом других коммуникативных принципов (Принцип вежливости, Принцип великодушия, Принцип иронии и т.д.). Говорящий может давать оценку своему высказыванию как истинному или ложному, серьёзному или шутливому, указывать на наличие его личного интереса (предрасположения, эмпатии) к своему собеседнику или же к тому или иному участнику описываемой ситуации. Он может задавать формы и стиль общения. Но вместе с тем он может быть или же не быть лидером коммуникативного взаимодействия. Слушатель, интерпретируя высказывание, опирается на правила вывода косвенных и скрытых смыслов, установления его иллокутивной функции. Он тем или иным образом реагирует на воспринятые высказывания. При этом следует помнить, что коммуникативное событие в целом может представлять собой лекцию, доклад, церковную проповедь, обмен информацией, дискуссию, спор, ссору, дружескую беседу и т.п. Во многом свойства коммуникативного взаимодействия зависят от личностных качеств интерактантов [216,3 6]. Знание языка в коммуникативном процессе изучает лингвистическая прагматика. Её как одну из областей лингвистики интересуют не сами по себе речевые акты и речевые интеракции, а регулярные соответствия между теми или иными языковыми объектами и теми или иными параметрами коммуникативных событий. По своему пафосу прагмалингвистика наклонении. Этот глагол задает свое окружение, |
Каждый из видов иллокутивных актов имеет свои конструктивные особенности. По ним можно судить, на выражении какого коммуникативного намерения специализирована данная конструкция. Вместе с тем нередки случаи так называемых косвенных (непрямых) речевых актов, когда та или иная конструкция используется для выражения иного коммуникативного намерения. В смысловом содержании высказывания могут наличествовать компоненты, не нашедшие прямого выражения и восстанавливаемые слушателем на основе так называемых пресуппозиций, т.е. тех суждений слушателя, которые он формулирует в своём сознании в целях адекватного понимания высказывания, опираясь на свой жизненный опыт, знание типичных ситуаций, вербальный контекст и т.п. Так, высказывание «Ом знает, что я вернулся» имеет своей пресуппозицией «Я вернулся». Высказывание «Ему удалось решить эту задачу» имеет своей пресуппозицией «Он прилагал усилия». В диалогической речи (речевой интеракции) происходит обмен коммуникативными функциями говорящего и слушающего (в англоязычной терминологии «1игп 1акш§»). Участники диалога обмениваются речевыми ходами «тоуез». Взаимодействие коммуникантов в диалоге регулируется целым рядом правил, которые могут формулироваться в виде постулатов. Так, Б.Бернштайн [254,67] вслед за П. Грайсом формулирует «Принцип кооперации (сотрудничества) ради успеха в диалогическом взаимодействии коммуникантов» в виде четырёх постулатов (или максим): 1. Постулат количества передаваемой информации: Говори столько (т.е. не меньше и не больше), сколько нужно, чтобы тебя поняли; 2. Постулат качества передаваемой информации: Говори только то, что ты считаешь истинным; 3. Постулат релевантности / отношения к делу: Говори то, что относится к делу; 57 4. Постулат способа передачи информации: Говори чётко, однозначно, не сумбурно. Диалогическое взаимодействие регулируется также рядом других коммуникативных принципов (Принцип вежливости. Принцип великодушия. Принцип иронии и т.д.). Говорящий может давать оценку своему высказыванию как истинному или ложному, серьёзному или шутливому, указывать на наличие его личного интереса (предрасположения, эмпатии) к своему собеседнику или же к тому или иному участнику описываемой ситуации. Он может задавать формы и стиль общения. Но вместе с тем он может быть или же не быть лидером коммуникативного взаимодействия. Слушатель, интерпрет ируя высказывание, опирается на правила вывода косвенных и скрытых смыслов, установления его иллокутивной функции. Он тем или иным образом реагирует на воспринятые высказывания. При этом следует помнить, что коммуникативное событие в целом может представлять собой лекцию, доклад, церковную проповедь, обмен информацией, дискуссию, спор, ссору, дружескую беседу и т.п. Во многом свойства коммуникативного взаимодействия зависят от личностных качеств интерактантов 1216,36]. Знание языка в коммуникативном процессе изучает прагмалингвистика. Её как одну из областей лингвистики интересуют не сами по себе речевые акты и речевые интеракции, а регулярные соответствия между теми или иными языковыми объектами и теми или иными параметрами коммуникативных событий. По своему пафосу прагмалингвистика приближается к социолингвистике (не случайно в американской науке первая дисциплина часто отождествляется со второй). Такие коммуникативные единицы, как речевой акт, речевой шаг, речевой ход и речевая интеракция, выделяемые при прагмалингвистическом анализе коммуникативного события любого жанра, имеют социальное, общественное предназначение. 58 |