Проверяемый текст
Черноситова Татьяна Леонидовна. Социокультурная коммуникация: теоретико-социологический анализ коммуникативного дискурса в контексте межкультурного взаимодействия (Диссертация 2004)
[стр. 74]

регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е.
основана на несовпадении социальных конвенций
в разных языках, что неизбежно находит свое отражение в языке
[31;73].
Все это доказывает, что современный специалист должен активно владеть хотя бы одним иностранным языком как вторым (после родного) средством общения.
Помимо того, что иностранный язык обязательный элемент профессиональной подготовки
специалиста, он является фактором общекультурного развития личности.
Однако практика общения с иностранцами
показала, что даже блестящее владение иностранным языком не исключает непонимания и конфликтов с его носителями.
Совершенно очевидно, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков социокультурного общения.
Для решения этой задачи необходимо развитие культурной восприимчивости, способностей к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах и, следовательно, формирование практических навыков и умений.
В связи с расширением межкультурных профессиональных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком.
Однако владение
иноязычным кодом, позволяющим успешно осуществлять
межкультурно-профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами инофонной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п.
Лингвосоциопсихологические и культурологические знания об иноязычном социуме, создающие широкий контекст межкультурного общения, формируют перцептивную готовность к эффективному межкультурному деловому общению и, следовательно, к международному профессиональному сотрудничеству
[24;53].
[стр. 5]

поколениями людей.
Она включает систему кодифицированных образцов и норм поведения, деятельности, общения и взаимодействия людей, несущих регулятивную и контрольную функцию в социуме.
Одним из основных инструментов общения является язык.
Социальный по своей сути, он составляет часть человеческого поведения, которое включает в себя как вербальную, так и невербальную формы, поскольку язык в определенной мере подчиняется тем же законам, что и человеческое поведение в целом.
Известно, что большая часть человеческого поведения социально регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е.
основана на несовпадении социальных конвенций,
что неизбежно находит свое отражение в языке.
Совершенно очевидно, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков социокультурного общения.
Для решения этой задачи необходимо развитие культурной восприимчивости, способностей к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах и, следовательно, формирование практических навыков и умений.
В связи с расширением межкультурных профессиональных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком.
Однако владение иноязычным кодом, позволяющим успешно осуществлять
межкультурное профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами инофонной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п.
Лингвосоциопсихологические и культурологические знания об иноязычном социуме, создающие широкий контекст межкультурного общения, формируют перцептивную готовность к эффективному межкультурному деловому общению и, следовательно, к международному профессиональному сотрудничеству.

5

[стр.,13]

эффективность, молчание, коммуникативный оптимизм/пессимизм, сохранение лица, категория тематики общения, грамотность, категория коммуникативного идеала.
Коммуникативные категории, отражающие отношение человека к речи это родной язык, иностранный язык, языковой паспорт, культура речи, хорошая речь и др.
6.
Главной предпосылкой успешной социокультурной коммуникации является лингвистическая общность коммуникантов, то есть наличие единого для обоих языка общения.
Коммуникативная культура это умение общаться, в том числе и в деловых ситуациях, вырабатываемых поколениями людей.
Она включает систему кодифицированных образцов и норм поведения, деятельности, общения и взаимодействия людей, несущих регулятивную и контрольную функцию в социуме.
Одним из основных инструментов общения является язык.
Социальный по своей сути, он составляет часть человеческого поведения, которое включает в себя как вербальную, так и невербальную формы.
Язык в определенной мере подчиняется тем же законам, что и человеческое поведение в целом.
Известно, что большая часть человеческого поведения социально регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е.
основана на несовпадении социальных конвенций в разных языках, что неизбежно находит свое отражение в языке.

Научно-практическая значимость работы.
Диссертация содержит общие теоретико-социологические и методологические предпосылки анализа социокультурной коммуникации.
Выводы, сделанные в результате диссертационного исследования характерологических особенностей социокультурной компетенции, критериев и показателей коммуникативной компетентности, норм и правил коммуникативного взаимодействия, общих и национальных коммуникативных категорий, дают возможность охарактеризовать социальную культуру коммуникантов.
Полученные результаты диссертационного исследования могут быть положены в основу формирования коммуникативной профессиог раммы 13

[стр.,77]

вербальную, так и невербальную формы, язык в определенной мере подчиняется тем же законам, что и человеческое поведение в целом.
Известно, что большая часть человеческого поведения социально регламентирована, обусловлена этическими нормами, традициями, ценностями общества, т.е.
основана на несовпадении социальных конвенций в разных языках, что неизбежно находит свое отражение в языке [31 ;73].
Все это доказывает, что современный специалист должен активно владеть хотя бы одним иностранным языком как вторым (после родного) средством общения.
Помимо того, что иностранный язык обязательный элемент профессиональной подготовки
современного специалиста, он является неоспоримым фактором общекультурного развития личности.
Однако практика общения с иностранцами
показывает, что даже блестящее владение иностранным языком не исключает непонимания и конфликтов с его носителями.
Совершенно очевидно, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков социокультурного общения.
Для решения этой задачи необходимо развитие культурной восприимчивости, способностей к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах и, следовательно, формирование практических навыков и умений.
В связи с расширением межкультурных профессиональных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком.
Однако владение
иностранным языком (иноязычным кодом), позволяющим успешно осуществлять межкультурнопрофессиональнос взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами инофонной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п.
Лингвосоциопснхологические и культурологические знания об иноязычном социуме, создающие широкий контекст межкультурного 77

[Back]