Проверяемый текст
Черноситова Татьяна Леонидовна. Социокультурная коммуникация: теоретико-социологический анализ коммуникативного дискурса в контексте межкультурного взаимодействия (Диссертация 2004)
[стр. 89]

Сообщества может также (на определенных условиях) разрешить местным властям организовать в одной или нескольких школах или поселениях специальные курсы на любом другом современном языке по сетке часов.
В 1963 году
выходит закон, регламентирующий лингвистический режим в образовании, а с 1-ого января 1989 г.
система образования
передается Сообществам.
Это позволило в большей мере учитывать специфические реалии каждой лингвистической группы, но отсутствие достаточных финансовых средств не позволило выработать новую, более решительную политику.
Закон 1963 г.
установил границы распределения языков: на севере фламандский, на юге французский, на востоке немецкий.
Район Брюсселя, расположенный в зоне употребления фламандского языка, имеет двуязычный статус.
Тем не менее, для Бельгии в целом характерен билингвизм: знание
французского и фламандского (нидерландского) языков считается обязательным (особенно для региона Брюссель-столица).
Билингвизм является непременным условием для поступления на работу в государственные учреждения, необходим для почтовых и полицейских чиновников, работников транспорта, медицины и сферы обслуживания.
Парламент Французского Сообщества принял в июне 1998 г.
Постановление, целью которого являлось обеспечение всем учащимся равных шансов общественной эмансипации.
Среди прочего, в нем предусматривалось и предоставление школам возможности организации в рамках начального обучения курсов адаптации к языку образования для учеников, не имеющих гражданства, имеющих гражданство другого государства или усыновленных (из расчета трех периодов в неделю).
Для совершенствования воспитательной работы Французское Сообщество разрабатывает и применяет на практике соответствующие учебные программы с педагогическими планами, основными направлениями которых являются: 1.
Общие цели образования;
[стр. 93]

властям организовать в одной или нескольких школах или поселениях специальные курсы на любом другом современном я зыке по сетке часов.
В 1963 году
вышел закон, регламентирующий лингвистический режим в образовании, а с 1-ого января 1989 г.
система образования
была передана Сообществам.
Это позволило в большей мере учитывать специфические реалии каждой лингвистической группы, но отсутствие достаточных финансовых средств не позволило выработать новую, более решительную политику.
Закон 1963 г.
установил границы распределения языков: на севере фламандский, на юге французский, на востоке немецкий.
Район Брюсселя, расположенный в зоне употребления фламандского языка, имеет двуязычный статус.
Тем не менее, для Бельгии в целом характерен билингвизм: знание
французскою и фламандского (нидерландского) языков считается обязательным (особенно для региона Брюсселя столицы).
Билингвизм является непременным условием для поступления на работу в государственные учреждения, необходим для почтовых и полицейских чиновников, работников транспорта, медицины и сферы обслуживания.
Парламент Французского Сообщества принял в июне 1998 г.
Постановление, целью которого являлось обеспечение всем учащимся равных шансов общественной эмансипации.
Среди прочего, в нем предусматривалось и предоставление школам возможности организации в рамках начального обучения курсов адаптации к языку образования для учеников, не имеющих гражданства, имеющих гражданство другого государства или усыновленных (из расчета трех периодов в неделю).
Для совершенствования воспитательной работы Французское Сообщество разрабатывает и применяет на практике соответствующие учебные программы с педагогическими планами, основными направлениями которых являются: 1.
Общие цели образования;
93

[Back]