Проверяемый текст
Гостева Жанна Евгеньевна. Средства выражения концепта "истина" в английском языке (Диссертация 2005)
[стр. 107]

стороны, более вежливыми, с другой, они оказываются более сильными, так как их трудно опровергнуть.
Рассмотрим ещё один пример: ТИеге \\ш а с1еаг права! ог^апяавоп а!оп% (ке Ьеаск, апс! аз (ке атта!з завесI вотъ И маз по( 1оо$е апс! зЫ/Шщ, (ке \\уау И Нас! Ьееп тзШ.
Ка1кег, И ыаз цш(е ге%и1аг, а!тоз( ге&теШес! (МюЬае! СпсЬ1оп, 1991: 394).
Здесь га(кег использовано для введения утверждения, которое воспринимается как необходимо истинное на фоне предшествующего неверного, которое таким образом опровергается.
К средствам актуализации внутренней истины можно отнести и метатекстовые средства, в частности, цитирование, в меньшей степени косвенную речь, поскольку это такие способы передачи чужой речи,
при которых степень сохранности чужой речи максимальна.
Под цитированием здесь понимается дословное воспроизведение высказывания или суждения, с точным сохранением не только его содержания, но всех особенностей лексики, грамматики и стиля, графически маркированное по модели прямой речи, а косвенная речь представлена вариантом, когда не наблюдается согласование времён главного и придаточного предложения.
Это средства указания на то, что некоторые слова были действительно сказаны кем-то в определённых условиях.
Цитирование как “речь в речи, сообщение в сообщении, речь по поводу речи” (Якобсон, 1972: 95-96) отсылает к истинному автору высказывания.

ТЫз /ас( м'1$Ы ассоиШ /ог мка( Козетагу а/(еги>ап! туз Исаву с!езспЬес1 аз “геаГцт%” (ка((кеге \\т зотеопе т (ке гоот, Ье/оге зке соиЫ с!е(егтте Н (Рнг&егак!, Тепбег 1$ 1Ье ЬЛ&Ы: 136).
Шулай тоне буе бардылар.
Авылдаи ераклашкан саен, “дошман инде куып щшт алмас” диеэн ышаныч иыгый тоште так ехали всю ночь.
Чем дальше от деревни, тем сильнее становилась вера “враг уже не догонит” (Г.Бакир, 1982: 29).
107
[стр. 113]

Здесь га(Иег использовано для введения утверждения, которое воспринимается как необходимо истинное на фоне предшествующего неверного, которое таким образом опровергается.
К средствам актуализации внутренней истины можно отнести и метатекстовые средства, в частности, цитирование, в меньшей степени косвенную речь, поскольку это такие способы передачи чужой речи
(ЧР), при которых степень сохранности ЧР максимальна.
Под цитированием здесь понимается дословное воспроизведение высказывания или суждения, с точным сохранением не только его содержания, но всех особенностей лексики, грамматики и стиля, графически маркированное по модели прямой речи, а косвенная речь представлена вариантом, когда не наблюдается согласование времён главного и придаточного предложения.
Это средства указания на то, что некоторые слова были действительно сказаны кем-то в определённых условиях.
Цитирование как “речь в речи, сообщение в сообщении, речь по поводу речи” (Якобсон, 1972: 95-96) отсылает к истинному автору высказывания.

(39) ТЫз Гас! пн^Ы ассоип! Гог иЬа! Козешагу а&епуагб тузбсаПу безспЬеб аз “геаНгт^” 1Ьа! 1Ьеге ^а$ зотеопе т (Ье гоот, ЬеГоге зЬе сои1с! бе!егтте Н (Р^^егаЫ, 1983:136).
(40) ТЬе рппщраГз паше \уаз Ьеопапб.
Не табе 1оп§ зреесЬез 1о 1Ье сЬПбгеп еуегу тотт§...
Не 1а1кеб № 1Ье сЬПбгеп а1т1ез$1у, рошроиз1у, биИу Гог 1\уеп!у ттшез...
Не зроке 1о 1Ьет оГ ‘ЧЬе Ы§Ьег НГс” апб оГ ‘ЧЬе {Ып^з оГ 1Ье ттб”.
Не аззигеб 1Ьет !Ьа1 1Ьеу \уеге 1Ье 1еабегз оГ Ютогго\у апб бге Ьоре оГ 1Ье \уог!6.
...Мг.
Ьеопапб’з “1еабегз оГ Ютогго\у” \уеге бот§ тсе1у (\Уо1Ге, 1995:114).
Цитирование создаёт “своеобразную вторую дорожку мысленной записи” (Вежбицка, 1978:23), которая активизируется адресатом при восприятии текста.
На этой “дорожке”, помимо иронии и других добавочных смыслов, 112

[Back]