Проверяемый текст
Гостева Жанна Евгеньевна. Средства выражения концепта "истина" в английском языке (Диссертация 2005)
[стр. 97]

6.
истина-порядочность, совестливость реализуется в контексте [Айсылу] Сэйфинец дорес кеше бупуыпа чын куцелдэп ышанмый иде.
Г.Бэширов Айсылу от всей души не верила в то, что Сайфи порядочный человек (Толковый словарь татарского языка.
Том’ 1, 1977; 324) и вступает в синонимические отношения со словами иамуслылык, гаделлек, вощданлылык, гыйффэтлелек, гадэлэт; 7.
истина-верность.
В этом значении синонимами дореслек можно назвать турылык, турылыклык, ышанычлылык, хыянэтсезлек: Ул тугаи аленэ дорес булып калырга тырышты он постарался остаться верным свой родной земле (Рэфкать Кэрами.
Каргышлы этаплар: 87).
Анализ антонимических связей позволил выявить наиболее типичные антонимы для имён каждого из концептуальных пространств: для имён концептуального пространства
“истина-справедливость” гаделсезлек (несправедливость), нахаклык, ялган, ялганлык; для концептуального пространства “истина-действительность” уйдырма (вымысел), экият, уен (шутка), ал хыял (розовая мечта), тош (сон); в концептуальном поле “истина-соответствие норме” эхлаксызлык (безнравственность), хаталык (неправильность, погрешность); для имён концептуального пространства “истина-точность” ялгышлык (неправильность, неверность), хаталык (неправильность, пофешность); для концептуального пространства “истина-искреиность” ике йозлелек (двуличие), ялагайлану (подхалимство); для концептуатьного пространства “истина-порядочность, совестливость” намуссызлык (бесстыдство, нечестность), веждансызлык (бессовестность, нах&тьство); в концептуальном поле “истина-верность” хыянэт (измена, предательство), мэкерлелек (вероломство).
Также как и в английском языке, в татарском языке существует большое количество прилагательных, посредством которых выражается 97
[стр. 100]

Ф> В силу открытости структуры концепта и составляющих его концептуальных пространств, их границы проницаемы, есть возможность “перетекания” единиц, включения других существительных и прилагательных (а также иных частей речи или синтаксических конструкций со значением истины) в пространства, а, следовательно, и в концепт.
Рассмотрев показания лексикографических источников, мы определили, что ядерные признаки концепта “истина” можно представить в виде концептуальной схемы: Д---------> ПД--------> ПН \ I I \ Суб <----------->Общ, где Д действительность, чувственно воспринимаемая субъектом в момент непосредственного контакта; ПД представление о действительности, формирующееся на основе чувственного опыта; Суб субъект высказывания или восприятия; ПН представление о стандарте, норме; Общ общество, окружение.
Данные по распределению языковых единиц по концептуальным пространствам и группам внутри последних были проверены и подтверждены путём исследования антонимического ряда.
Анализ антонимических связей позволил выявить наиболее типичные антонимы для имён каждого из концептуальных пространств: для имён концептуального пространства
“истина-действительность” 1ке з1а*е оГ Ъет§ аррагеп! (зепзе 2: зеетт§ 1о ех!81 акЬои^Ь к тау по1 Ье геа1), 1та§тагу, йсйопаЦ для имён концептуального пространства “истина-представление о действительности” Га1зку, агпПс!а1ку; для имён концептуального пространства “истина-искренность” — (ЗесерНоп, Не, сИзтГогтаНоп, Га1зеЬоос1, ппзгергезетабоп; для концептуального пространства “истина-соответствие норме” — еггог, \угоп& ппзЫсе, Гайк; в концептуальном поле “истина-верность” — (Нз1оуаку.
99

[Back]