Проверяемый текст
Основы теории коммуникации: Учебник /Под ред. проф. О-75 М.А. Василика. — М.: Гардарики, 2003.
[стр. 50]

50 китайская культура), специфических сфер человеческой деятельности (культура быта, труда, памятники, художественная культура).
Приведём исследования термина культура на основе зарубежных источников.
В английском языке слово культура (culture) чаще всего трактуется как: -образ жизни, общие обычаи и верование определённых групп людей в определённое время [38.] -обычаи, цивилизации и достижения определённой эпохи или народа [38.] -определённое общество или цивилизация [38.] Как отмечает С.Г.Тер-Минасова, практически во всех английских определениях слова culture повторяется слово cultos (обычаи, традиции, неоднократно употребляется слово beliefs (верования), а также словосочетание tht way of lafe (образ жизни)) [32, С.119].
В немецком языке слово культура (kultur) имеет следующие основные значения: -совокупность всех духовных, художественных, творческих достижений общества как выражение высокого уровня человеческого развития; -совокупность созданных в определённом обществе и в определённую эпоху характерных духовных, художественных, творческих достижений (восточная культура, культура эпохи Возрождения); -утончённость, изысканность человеческого поведения, речи (культура человеческого поведения).
Сходство всех предлагаемых трактовок состоит в том, что культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система ценностных
ориентаций, стереотипов сознания и поведения, форм общения и организации совместной деятельности людей, которые передаются от поколения к поколению.
Она оказывает влияние на восприятие,
мышденибе, поведение всех членов общества и определяет их принадлежность к данному обществу.
В этой интерпретации культура
предстаёт как целостность,
[стр. 304]

Г л а в а 15 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ 15.1.
Понятие межкультурной коммуникации (575) • 15.2.
Уровни межкультурной коммуникации (584) • 15.3.
Формы межкультурной коммуникации (589) • 15.4.
Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации (596) • 15.5.
Типы восприятия межкультурных различий (605) 15.1.
ПОНЯТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Культура и межкультурная коммуникация.
В последнее десятилетие, в связи с расширением международных отношений России с другими странами, особый теоретический и практический интерес стали представлять вопросы межкультурной коммуникации.
Международные отношения не ограничиваются обсуждением различных вопросов и проблем на высоком правительственном и дипломатическом уровне, а все чаще становятся частью повседневной жизни людей.
Поэтому в наше время овладение искусством межкультурной коммуникации обретает все большую актуальность и значимость.
Понятие «межкультурная коммуникация» является производным от понятий «культура» и «коммуникация».
Выше дана детальная характеристика коммуникации, и для того чтобы определить, что такое «межкультурная коммуникация», попытаемся выяснить, что такое культура.
Термин «культура» относится к числу самых многозначных, и объясняется это тем, что сама культура — крайне сложное и многогранное явление, выражающее все стороны человеческого бытия.
Именно поэтому ее изучают многие науки, каждая из которых выделяет в качестве предмета своего изучения одну из ее сторон, формулируя при этом свое понимание и определение культуры.
К настоящему времени ученые насчитывают более 500 таких определений.
Остановимся на тех, которые представляют интерес с точки зрения рассматриваемой темы.
В отечественной литературе культура чаще всего рассматривается как исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях.
В такой интерпретации культура предстает как сумма всех достижений человечества, как мир артефактов, «вторая природа», сотворенная самим человеком, образующая собственно человеческий мир в отличие от мира дикой природы.
Это предельно широкое понимание культуры, которое может быть использовано для характеристики: определенных исторических эпох (например, античная культура, средневековая культура); конкретных обществ, народностей и наций (например, русская культура, китайская культура); специфических сфер человеческой деятельности (культура быта, культура труда, политическая культура, художественная культура).
В более узком смысле под культурой понимают сферу духовной жизни людей.
В английском языке слово культура (си1шге) чаще всего трактуется как: -фобраз жизни, общие обычаи и верования определенной группы людей в определенное время (СатЬпй§е 1п1егпа1юпа1 В1с1юпагу оГЕп§Н8Г1.
СатЪпс1§е ОШУ.Ргезз, 1995); -фобычаи, цивилизация и достижения определенной эпохи или народа (ТЬе Сопазе ОхГогс! О1сПопагу.
ОхГого! 11ш\'.
Ргезв, 1966); -фопределенное общество или цивилизация (СоШпз СОВШЫ) Еп§НзЬ В1с1юпагу.
Нагрег СоШпз РиЪНкпегз, 1995).
Как отмечает С.Г.
Тер-Минасова, практически во всех английских определениях слова
сиНиге (культура) повторяется слово сш-1от$ (обычаи, традиции), неоднократно употребляется слово ЬеИе/з (верования), а также словосочетание 1Не шау о/ Ще (образ жизни) (см.: Тер-Минасова С.Г.
Язык и межкультурная коммуникация.
М., 2000.
С.
14).
В немецком языке слово культура (Ки1сиг) имеет следующие основные значения: -фсовокупность всех духовных, художественных, творческих достижений общества как выражение высокого уровня человеческого развития; -фсовокупность созданных в определенном обществе в определенную эпоху характерных духовных, художественных, творческих достижений (восточная культура, культура эпохи Возрождения и т.п.); 37* 15.1.
Понятие межку.ультурноп коммуникации 579

[стр.,305]

-Футонченность, изысканность человеческого поведения, речи и т.п.
(культурный человек, культурно выражается) (см.: Виёеп ВеиисЬез ишуегваЫюпегЬисЬ.
2.
АиП.
МаппЬе1т, Меп, 2ипсп: Оиаепуег1а§, 1989).
Сходство всех предлагаемых трактовок состоит в том, что культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система ценностных
ориентации, стереотипов сознания и поведения, форм общения и организации совместной деятельности людей, которые передаются от поколения к поколению.
Она оказывает влияние на восприятие,
мышление, поведение всех членов общества и определяет их принадлежность к данному обществу.
В этой интерпретации культура
предстает как целостность, отличающаяся от других благодаря религиозным, национально-государственным границам или набору этнических признаков.
Такое понимание культуры является и наиболее функциональным с точки зрения рассматриваемой темы — межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что при встрече представителей разных культур каждый из них действует в соответствии со своими культурными нормами.
Классическое определение дано в книге Е.М.
Верещагина и В.Г.
Костомарова «Язык и культура», где межкультурная коммуникация понимается как адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам (см.: Верещагин ЕМ., Костомаров В.Г.
Язык и культура.
М., 1990.
С.
26).
Проблема межкультурной коммуникации не сводится исключительно к языковой проблеме.
Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта.
Более того, межкультурная коммуникация предполагает существование не только расхождений между двумя разными языками, но и различия при использовании одного языка.
Так, представители англо-, франкеи немецкоязычных стран, несмотря на общий язык, не обязательно будут относиться к одной культуре.
В этой связи можно говорить о коммуникации, например, между американцами и англичанами, французами и валлонами, жителями «старых» и «новых Земель» в ФРГ (см.: Шамне Н.Л.
Актуальные проблемы межкультурной коммуникации.
Волгоград, 1999.
С.
35).
Жизнедеятельность и отношения людей определяются существующими в той или иной культуре нормами, которые регулируют широкие области человеческого мышления и поведения и оказывают большое влияние на характер восприятия, оценки и межличностные отношения.
Образование и воспитание, историческая память, традиции и обычаи, правила, диктуемые обществом, сам язык, на котором общаются люди, вырабатывают систему ориентации, помогающую им по-своему справляться с различными житейскими ситуациями и проблемами.
Вместе с тем отдельно взятая культура не является гомогенной структурой.
Существуют групповые отступления от общепринятых в той или иной культуре стандартов мышления и поведения.
Если такие отступления варьируются в допустимых пределах, то они уживаются в данной культуре.
В этом случае говорят о существовании субкультур в рамках одной культуры (например, молодежные субкультуры).
При всех своих различиях субкультуры имеют одну и ту же основу картины мира, ценностей, норм и образцов поведения, которые указывают на их принадлежность к определенной культуре.
Эта основа возникает из социально-культурного опыта, определяющего, что в данной конкретной ситуации считается необходимым, нормальным, разумным и приемлемым.
Отступления, выходящие за допустимые рамки, чаще всего отвергаются в пределах культуры.
Любой человек видит мир в определенных культурных рамках.
Но эти культурные рамки (нормы), как правило, не осознаются индивидом, ибо чаще всего настолько ему присущи, что составляют часть его личности.
Осознание норм поведения и мышления собственной культуры возможно только в том случае, когда происходят контакты с людьми, которые в своем поведении руководствуются другими культурными нормами.
Люди в той или иной степени расширяют границы своего культурного горизонта, посещая другие страны, изучая иностранные языки, читая зарубежную литературу, общаясь с иностранцами.
Однако такое взаимодействие может вызвать дискомфорт или даже привести к возникновению конфликтов, зачастую труднообъяснимых.
Механизмы поведения и оценок, работавшие до тех пор, пока общение осуществлялось в рамках одной культуры, начинают давать сбои, общение становится затруднительным.
Это служит причиной неуверенности, потери внутренней стабильности, неверных интерпретаций поведения партнера, непонимания друг друга.
Поэтому если до сих пор человек не замечал и не осознавал особенностей своего поведения, обусловленного его культурным контекстом, то теперь эти подсознательные модели восприятия, эмоциональных реакций, мышления, поведения и оценок становятся все более очевидными и подлежащими осмыслению, учету и коррекции по отношению к партнеру по коммуникации.
Поведение людей, принадлежащих к другим культурам, вовсе не является чем-то непредсказуемым, оно поддается изучению и проГлава 15.
Межкультурная коммуникация580 15.1.
Понятие межкультурной коммуникации 581

[Back]