Проверяемый текст
Прохвачева Оксана Геннадьевна. Лингвокультурный концепт "приватность" (Диссертация, 23 июня 2000)
[стр. 114]

114 ритетом.
Обратимся подробнее к характеристике построенной нами модели концепта
авторитета.
Роль такой модели в данном исследовании выполняет фрейм
авторитета, то есть некоторая структура знаний, объединенных концептом «авторитет».
Все сознательные и подсознательные ожидания человека в связи с
собственным авторитетом и авторитетом других людей структурируются в его сознании в определенную схему, называемую фреймом.
Можно выделить два уровня данного фрейма: фрейм как структура, организующая лексику (его образуют различные номинативные единицы, обозначающие концепт
«авторитет» в языке) и фрейм как динамическая модель (он включает, например, набор скриптов типичных ситуаций с пониманием правил, как нужно вести себя и с набором правил-ожиданий соответствующего поведения от других участников в деонтических ситуациях).
Поскольку наше исследование посвящено выявлению и анализу лингвистических манифестаций
авторитета в английском языке, мы обращаемся к языковому наполнению фрейма.
Можно отметить два способа манифестации
авторитета: обозначение и выражение.
Оба они получают как языковое, так и неязыковое преломление.
К сфере языкового обозначения можно отнести лексическое поле
авторитета, то есть слова, которые ассоциируются с данным понятием.
К неязыковым методам обозначения
авторитета можно отнести всевозможные картинки и символы, которые в данной работе не рассматриваются.
Языковое выражение
авторитета связано с типичными ситуациями отдачи приказов, распоряжений, инструкций и реакций на них.
Соответственно, к неязыковым способам выражения могут быть отнесены всевозможные виды невербальной реакции.
Оба типа выражения
авторитета представляют большой интерес для данного исследования.
Описание этой
[стр. 86]

Моделирование как научный метод предполагает создание некоторой модели, о которой обычно говорят как об абстрактном идеализированном объекте (ЛЭС, 1990:304).
Действительно, модель является некоторым упрощенным вариантом действительности для исследовательских целей, но вместе с тем она должна быть формальной (с заданием объектов, отношений и правил обращения с ними) и обладать объяснительной силой (объяснять известные факты и предсказывать неизвестные) (там же).
Обратимся подробнее к характеристике построенной нами модели концепта
приватности.
Роль такой модели в данном исследовании выполняет фрейм
приватности, то есть некоторая структура знаний, объединенных концептом “приватность”.
Все сознательные и подсознательные ожидания человека в связи с
собственной приватностью и приватностью других людей структурируются в его сознании в определенную схему, называемую фреймом.
Можно выделить два уровня данного фрейма: фрейм как структура, организующая лексику (его образуют различные номинативные единицы, обозначающие концепт
“приватность” в языке) и фрейм как динамическая модель (он включает, например, набор скриптов типичных ситуаций с пониманием правил, как нужно вести себя и с набором правил-ожиданий соответствующего поведения от других участников).
Поскольку наше исследование посвящено выявлению и анализу лингвистических манифестаций
приватности в английском языке, мы обращаемся к языковому наполнению фрейма.
Можно отметить два способа манифестации
приватности: обозначение и выражение.
Оба они получают как языковое, так и неязыковое преломление.
К сфере языкового обозначения можно отнести лексическое поле
приватности, то есть слова, которые ассоциируются с данным понятием.
На основе анализа словарных данных и опроса информантов был составлен список концептов, ассоциирующихся с приватностью, которые были положены в основу структуры фрейма соответствующего концепта с последующей выборкой слов по тезаурусам и словарям синонимов английского и русского языков.
При отнесении того или иного слова к полю приватности в качестве сопутствующих использовались методы компонентного анализа и семантического развертывания, а также в некоторых случаях метод подстановки в контексты употребле86 ния.


[стр.,87]

87 Использование толкований лексических значений считается вполне логичным, так как это “наиболее ясный и формализованный язык современной семантики* (Ю.Д.
Апресян, 19956: 349), и из анализа толкований слов могут быть извлечены представления об этических нормах, отраженных в наивной (языковой) картине мира (там же, 351).
К неязыковым методам обозначения
приватности можно отнести всевозможные картинки и символы, которые в данной работе не рассматриваются.
Языковое выражение
приватности связано с типичными ситуациями ее нарушения (исходя из положения о том, что человек не осознает приватность, дока она не нарушается) и вербальными реакциями на эти нарушения, а также способами табуирования и эвфемизации нарушений приватности.
Соответственно, к неязыковым способам выражения могут быть отнесены всевозможные виды невербальной реакции.
Оба типа выражения
приватности представляют большой интерес для данного исследования.
Описание этой
части фрейма базируется на следующих процедурах: анализ типичных коммуникативных стратегий, направленных на табуирование и эвфемизацию нарушений приватности в различных типах речевых актов (на основе выборки примеров из художественной литературы, сценариев и видеозаписей художественных фильмов на языке оригинала, а также в некоторых случаях фрагментов устной речи, собранных методом наблюдения за коммуникативным поведением представителей американской культуры).
При этом анализ фрагментов художественной литературы оправдан, так как несмотря на статичность,' эти единицы по сути представляют конкретные, коммуникативные ситуации, реконструируемые исследователем (С.
А.
Аристов, И Л.
Сусов, 1999).
Для обработки всех полученных данных и проведения сравнительного анализа в работе применялся метод интерпретации, иными словами истолкования и объяснения результатов.
При этом мы опирались на данные культурологических исследований систем ценностей американской культуры (данные по русской культуре использовались иногда для сравнения), а также привлекали к анализу паремиологические средства языка (известные пословицы и поговорки, представляющие в большинстве своем оценочные суждения и отражающие культурный опыт народа).
В качестве дополнительного метода как при построении лексического поля фрейма, так и при выявлении прагматических характеристик концепта

[Back]