Проверяемый текст
Багдасарян Татьяна Олеговна. Тональный компонент модальности в коммуникации (Диссертация 2000)
[стр. 143]

143 реципиента: согласие частичное или полное, неприятие, полемику, уточнения и дополнения.
Текст всегда адресован.
Причем каждый РЖ в своей предметной области имеет свою типическую концепцию адресата.
Перспектива активного ответного понимания определяет сам выбор РЖ, а также композиционные и стилистические средства его воплощения.
«Всякое понимание чревато ответом», говорит М.М.Бахтин (Бахтин 1979:246).
Причем пассивное понимание является лишь абстрактным моментом реального целостного активно-ответного понимания, которое затем актуализируется в «громком» ответе.
Однако вербализованный ответ не есть единственная форма активного понимания.
Так, команда реализуется в действие по ее выполнению, а восприятие лирического стихотворения только через какое-то
время отзовется в поведении адресата.
Тем не менее, любое понимание рано или поздно завершается ответом.
Любая информация откликнется в речи или поведении индивида.
Такой эффект можно назвать «ответным пониманием замедленного действия» (Бахтин 1979:247).
Большинство жанров сложного культурного общения рассчитано
именно на такое понимание.
7) Формальная организация связана с лексическим наполнением РЖ.
Лексические единицы могут обслуживать несколько жанров и довольно широко варьироваться внутри самого жанра.
Однако за некоторыми жанрами закреплен богатый, но все же ограниченный набор лексем, составляющий по
М.М.Бахтину стиль высказывания.
Жанры и стили взаимосвязаны.
Выбор стиля обусловлен ситуацией общения, намерениями и целями отправителя и статусными характеристиками обоих коммуникантов.

Помимо лексических средств за жанрами закреплены (более или менее жестко) грамматические
структуры.
Так, императивные РЖ используют, как правило, императивы.
Однако здесь нельзя говорить об однозначных соответствиях, ведь в косвенных репрезентациях просьба оформ
[стр. 48]

48 Инициативные жанры также встречаются среди всех типов.
Для информативных это может быть вопрос с целью получения информации, рассказ, лекция, для императивных это приказ, просьба, для ритуальных поздравление, приветствие и т.д.
Фактор коммуникативного прошлого в сочетании с фактором будущего (см.
п.6) обычно рассматривается как интертекстуальность.
М.М.Бахтин считает, что каждое отдельное высказывание это звено в цепи речевого общения.
В нем присутствуют отзвуки предшествующих высказываний с присущими им экспрессией и модальностью.
Каждое высказывание есть «ответ на предшествующие высказывания данной сферы, оно их опровергает, подтверждает, дополняет, опирается на них, предполагает их известными, как-то считается с ними» (Бахтин 1979: 271).
Соответственно всякий говорящий сам является в большей или меньшей степени отвечающим.
Он предполагает не только наличие системы языка, которым он пользуется, но и базы текстов, с которыми его сообщение вступает в те или иные отношения.
6) Фактор будущего раскрывает связь текста с последующим дискурсом.
При конструировании текста автор учитывает возможные реакции реципиента: согласие частичное или полное, неприятие, полемику, уточнения и дополнения.
Текст всегда адресован.
Причем каждый РЖ в своей предметной области имеет свою типическую концепцию адресата.
Перспектива активного ответного понимания определяет сам выбор РЖ, а также композиционные и стилистические средства его воплощения.
«Всякое понимание чревато ответом», говорит М.М.Бахтин (Бахтин 1979: 246).
Причем пассивное понимание является лишь абстрактным моментом реального целостного активноответного понимания, которое затем актуализируется в «громком» ответе.
Однако вербализованный ответ не есть единственная форма активного понимания.
Так, команда реализуется в действие по ее выполнению, а восприятие лирического стихотворения только через какое-то


[стр.,49]

49 время отзовется в поведении адресата.
Тем не менее, любое понимание рано или поздно завершается ответом.
Любая информация откликнется в речи или поведении индивида.
Такой эффект .можно назвать «ответным пониманием замедленного действия» (Бахтин 1979: 247).
Большинство жанров сложного культурного общения рассчитано
Ихменно на такое понимание.
7) Формальная организация связана с лексическим наполнением РЖ.
Лексические единицы могут обслуживать несколько жанров и довольно широко варьироваться внутри самого жанра.
Однако за некоторыми жанрами закреплен богатый, но все же ограниченный набор лексем, составляющий по
Бахтину стиль высказывания.
Жанры и стили взаимосвязаны.
Выбор стиля обусловлен ситуацией общения, намерениями и целями отправителя и статусными характеристиками обоих коммуникантов
(Stankiewicz 1980).
Помимо лексических средств, за жанрами закреплены (более или менее жестко) грамматические
сгруктуры.
Так, императивные РЖ используют, как правило, императивы.
Однако здесь нельзя говорить об однозначных соответствиях, ведь в косвенных репрезентациях просьба оформлена
в виде вопроса, а замечание может выступать как побуждение к действию.
Жанры можно классифицировать по их целеориентированности.
Н.Д.Арутюнова выделяет следующие виды диалогических жанров: 1) информативный диалог (make-know discourse); 2) прескриптивный диалог (make-do discourse); 3) обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины (make-believe discourse); 4) диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений (interpersonal-relations discourse); 5) праздноречевые жанры (fatic discourse): а) эмоциональный, б) артистический, в) интеллектуальный (Арутюнова 1998: 650-653).

[Back]