Проверяемый текст
Березницкая, Наталья Леопольдовна. Туризм как фактор межкультурной коммуникации (Диссертация 1999)
[стр. 82]

82 1миосоциопсихологическим ) позволяет исследовать социальную коммуникацию, с одной стороны, в качестве универсального социокультурного “механизма”, ориентированного на обеспечение взаимодействия социальных субъектов (а соответственно, на воспроизводство и динамику социокультурных норм и образцов такого взаимодействия), а с другой —как интенциональную целеобусловленную деятельность, осуществляемую людьми в контексте проблемных жизненных ситуаций, лежащих у истоков любых социально значимых процессов.
В центре внимания семиосоциопсихологии находятся коммуникативные системы типа “текстинтерпретатор”, где авторы текста и их интерпретаторы непрерывно меняются ролями.
Соответственно, в рамках этой
дисциплины вырабатываются приемы изучения, с одной стороны, интерпретационных (информативно-прагматических) свойств текстов, а с другой —существенных для ведения диалога интеллектуально-мыслительных особенностей личностного сознания партнеров по общению.
В этой связи возник новый концептуальный арсенал, позволяющий двигаться к постижению проблем коммуникации не от механизмов, форм и структуры речевой деятельности, а от содержания и механизмов ' идеационно—творческой (сенсорноинтуитивной, интеллектуально-мыслительной) активности человека как особого “состояния сознания , актуализируемого и воспроизводящегося в социокультурной среде с помощью коммуникации .
В рамках этой парадигмы коммуникация трактуется как: ключевой механизм социального взаимодействия людей, обнаруживающего себя на всех уровнях социокультурной организации общества; коммуникативнопознавательный процесс, формируемый “сцеплением” действий порождения и интерпретации текстов; коммуникативно-познавательная деятельность, которая либо сопутствует материально-практической деятельности, либо оказывается самостоятельной деятельностью (с собственным мотивом, продуктом и результатом); смысловой контакт, достигаемый при основанном на взаимной ситуационной идентификации партнеров по общению совпадении “смысловых фокусов” порождаемого и интерпретируемого текста, в свою очередь обусловливающего эффект “моносубъектности” *
1Дридзе Т.М.
Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // ОНС, 1996.
—№3.

—С.145-152.
2Там же.
С.150.
[стр. 30]

30 представляющих различные культурные системы (или научные миры), исследование полей рассогласованности смыслов, но и поиск общих мировоззренческих оснований для межкультурного консенсуса, выработку диалоговых (т.е.
персонифицированных) форм взаимодействия настоящего и прошлого.
И в одном, и в другом случае проблематика межкультурного диалога фиксируется такими понятиями как “текст”, “интерпретация”, “объяснение”, “понимание” и т.п.
Как известно, экспликация этих понятий осуществляется в рамках герменевтики, которая объединяет целый ряд философских концепций, обращенных непосредственно к проблеме понимания, объяснения ("понимающая социология", "философская герменевтика", структурализм и др.).
Ключевой категорией, связывающей проблематику социокультурной коммуникации и герменевтики, является “текст”, ибо социальная коммуникация выступает прежде всего как обмен действиями порождения и интерпретации текстов, т.е.
как текстовая деятельность, в ходе которой выясняется способность (или неспособность) субъектов диалога понимать друг друга.
Этот подход называется лингвосоциопсихологическим (или семиосоциопсихологическим) .
Он позволяет исследовать социальную коммуникацию, с одной стороны, в качестве универсального социокультурного “механизма”, ориентированного на обеспечение взаимодействия социальных субъектов (а соответственно, на воспроизводство и динамику социокультурных норм и образцов такого взаимодействия), а с другой как интенциональную целеобусловленную деятельность, осуществляемую людьми в контексте проблемных жизненных ситуаций, лежащих у истоков любых социально значимых процессов.
В центре внимания семиосоциопсихологии находятся коммуникативные системы типа “текст-интерпретатор”, где авторы текста и их интерпретаторы непрерывно меняются ролями.
Соответственно, в рамках этой
дисципДридзе Т.М.
Социальная коммуникация к осоциопсихологии.
// ОНС, 96.
№3.
С.145-152.


[стр.,31]

31 лины вырабатываются приемы изучения, с одной стороны, интерпретационных (информативно-прагматических) свойств текстов, а с другой существенных для ведения диалога интеллектуально-мыслительных особенностей личностного сознания партнеров по общению.
В этой связи возник новый концептуальный арсенал, позволяющий двигаться к постижению проблем коммуникации не от механизмов, форм и структуры речевой деятельности, а от содержания и механизмов идеационно-творческой (сенсорноинтуитивной, интеллектуально-мыслительной) активности человека как особого “состояния сознания”, актуализируемого и воспроизводящегося в социокультурной среде с помощью коммуникации .
В рамках этой парадигмы коммуникация трактуется как: ключевой механизм социального взаимодействия людей, обнаруживающего себя на всех уровнях социокультурной организации общества; коммуникативнопознавательный процесс, формируемый “сцеплением” действий порождения и интерпретации текстов; коммуникативно-познавательная деятельность, которая либо сопутствует материально-практической деятельности, либо оказывается самостоятельной деятельностью (с собственным мотивом, продуктом и результатом); смысловой контакт, достигаемый при основанном на взаимной ситуационной идентификации партнеров по общению совпадении “смысловых фокусов” порождаемого и интерпретируемого текста, в свою очередь обусловливающего эффект “моносубъектности”
как “платформу для взаимопонимания диалога .
Межкультурная коммуникация в контексте философскокультурологической проблематики рассматривается не только как социальнодетерминированное явление, решающее прагматические проблемы сосуществования различных культур, этносов, наций, государств, но и как важней^.М.Дридзе.
Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии.
// ОНС, 1996.
—№3.

—С.150.
2Там же.
С.151.

[Back]