Проверяемый текст
Макеева Марина Николаевна. Риторика художественного текста и ее герменевтические последствия (Диссертация 2000)
[стр. 177]

смысла.
Это позволило нам определить истинное отношение О.Уайльда к окружающему его аристократическому высшему обществу и действительности в целом и выявить набор моральных ценностей, отражающих концептуальную систему интересов автора, представленную в виде экзистенциональных смыслов, таких как: любовь, вера, нравственность, филантропия, альтруизм, искренность, эстетизм, умеренность, выраженные через их оппозиции: увлечение, атеизм, аморальность, индивидуализм, эгоизм, лицемерие, безобразность, гедонизм.
В результате проведенного анализа мы пришли к выводу, что опредмеченные в художественном тексте смыслы можно трактовать как смыслы, усматриваемые на основании средств тскстообразования, при рефлексивном переживании которых происходит выход к экзистснциональным и социально значимым смыслам.
При исследовании реализации распрсдмсчивающей функции художественного текста в сочетании с герменевтическими техниками в качестве основополагающей схемы системомыследеятельности (СМД) мы использовали схему, разработанную Г.П.
Щедровицким.
В процессе понимания текста рефлексия реципиента может фиксироваться в одном (или сразу нескольких) из трех поясов схемы мыследеятельности.

Фиксации рефлексии задают параметры пространства понимания,
образующиеся при рецепции конкретного художественного текста.
Для нашего исследования важно отмстить, что сугубо внутренний и, субъективный по своему характеру процесс рефлексии практически не поддается объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
Интерпретация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований.

Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в художественном тексте, которые
провоцируют возникновение ситуации необходимости интерпретации.

177
[стр. 64]

знание, там нет необходимости говорить о понимании в строгом смысле этого слова.
Но знание это только одна из характеристик понимания.
Отсутствие необходимого предварительного знания может стать причиной затрудненности понимания или же привести к искажению понимания.
Понимание без знания невозможно, но само знание предварительно должно быть осмыслено.
В процессе понимания текста рефлексия реципиента может фиксироваться в одном (или сразу нескольких) из трех поясов схемы мыследеятельности,
разработанной Г.П.
Щедровицким (1995:287).
Фиксации рефлексии задают параметры пространства понимания,
образующееся при рецепции конкретного художественного текста.
В схеме выделяются пояса: м ы с л е д е й с т в о в а н и я (мД), которому соответствуют представления, явления, ментальные «картинки»; м ы с л и к о м м у н и к а ц и и (М-К), где происходит непосредственный вербальное общение, т.е.
вербализация художественного текста; пояс ч и с т о г о м ы ш л е н и я (М), в нем фиксируются и формируются «чистые», т.е.
невербализованные смыслы и идеи.
Все названные пояса перевыражаются друг через друга, но, тем не менее, один несводим к другому.
При производстве художественных текстов в большей степени задействованным оказывается пояс (М-К), т.е.
пояс вербализации содержательности, а в процессе понимания идеальный случай представлен фиксациями рефлексии во всех трех поясах.
Основными характеристиками понимания являются ц е л о с т н о с т ь , п о л н о т а и э с т е т и ч е с к а я а д е к в а т н о с т ь .
Ц е л о стн о сть одно из важнейших качеств полноценного понимания художественного текста, при котором все образы, ситуации, описания взаимосвязаны в единое целое и подчинены идейно-художественной заданности, направленности произведения.
При целостном понимании текста реципиент воспринимает все конструирующие содержательность текста элементы в их единстве.
П о л н о та понимания означает отсутствие пропусков тех частей текста, которые имеют в данном произведении важное нравственно-эстетическое значение.
64

[стр.,107]

поддается объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
И нт ерпрет ация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований
(произведений литературы, живописи, музыки).
Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в художественном тексте, которые
проявляют себя как рецептивная трудность, обязательная для преодоления с целью реконструкции единого для автора и читателя смыслового поля.
Возникает ситуация необходимости интерпретации, в которой люди задумываются о возможности словоупотребления, т.е.
перестают говорить или думать о жизни и начинают говорить или думать о речи.
Суть интерпретации как техники собирания целого на основе оценки составляющих его компонентов, поступательно восстанавливаемых реципиентом в цепочке взаимосвязанных рефлективных актов, составляют вопросы, заданные из рефлексивной позиции.
Именно это позволяет назвать рефлексию своеобразной призмой, которая способна в ходе протекания герменевтического акта объединить в единое целое разнородные сущности конкретной ситуации.
Специфика художественного творчества такова, что автор всегда поручает интерпретацию своего образа другим и будущему (Ю нг, 1991:118).
Эта характерная черта процесса творчества приводит к появлению совершенно разных интерпретаций одного и того же текста.
С нашей точки зрения, причины той или иной степени неадекватности (или неполноты) интерпретации читателем художественного текста могут, в том числе (мы не исключаем наличия других причин, кроме нами здесь указываемых), быть следствием неумения задействовать оптимальные герменевтические техники в процессе освоения содержательности текста.
107

[стр.,294]

необходимых для понимания знаний, поскольку именно она становится необходимым условием осуществления диалога.
Для нашего исследования важно отметить, что сугубо внутренний и, субъективный по своему характеру процесс рефлексии практически не поддается объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
Интерпретация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований
(произведений литературы, живописи, музыки).
Интерпретацию можно представить как процесс самосозидания реципиента, поскольку в ходе герменевтического акта читатель, отвечая на вопросы, как бы создает свой собственный текст, отражающий не только его глубину и степень понимания оригинала, но и выбранную грань или грани понимаемого.
Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в художественном тексте, которые провоцируют возникновение ситуации необходимости интерпретации,
в которой люди задумываются о возможности словоупотребления, т.е.
перестают говорить или думать о жизни и начинают говорить или думать о речи.
Суть интерпретации как техники собирания целого на основе оценки составляющих его компонентов, поступательно восстанавливаемых реципиентом в цепочке взаимосвязанных рефлективных актов, составляют вопросы, заданные из рефлексивной позиции.
Именно это позволяет назвать рефлексию своеобразной призмой, которая способна в ходе протекания герменевтического акта объединить в единое целое разнородные сущности конкретной ситуации.
Понимание окружающего мира и мира культуры это, пожалуй, основная характеристика человеческого социума, обусловленная познавательными потребностями человека.
Огромная деятельностная значимость техник понимания, задействованных реципиентом в ходе 294

[Back]