ляет собой своего рода узелок, который образуется внутри культурной ткани, и в лоно которой он чувствует себя нс просто погруженным, но именно появившимся в нем» (Современное..., 1996: 218). При этом «вплетенными» оказываются не только продуцент как автор произведения с композиционносюжетными, тематическими, идейными и содержательными элементами художественного текста, но и сам реципиент, предпринявший осознанную попытку понять явленную ему в тексте художественную реальность. Восприятие текста, начинающееся с анализа средств его построения, приводит к тому, что «...текст меняет условия своего существования, даже если адресат стремится восстановить изначальные условия бытования текста и соответствующим образом настроить свое восприятие эта реконструкция представляет собой продукт собственного опыта адресата и неизбежно создает для текста новую смысловую среду» (Гаспаров 1994: 275). Поскольку текст никогда не выступает нейтральным носителем смысла, то роль реципиента понимается как «процесс вычленения контрастной компоненты смысла на фоне устоявшейся системы ценностей в массиве текстов» (Баранов 1993: 99). Как пишет Ж.Делез, «вот почему мы не можем сказать, что смысл существует, но что он, скорее, упорствует или обитает. ... ибо в нем есть нечто «объективное», всецело отличающееся [от предложения]. То, что выражено не похоже на что-либо в выражении» (Делез 1995: 37). Успешность процесса реконструкции зависит от умения индивида при восприятии произведений культуры понимать то, что присутствует в них или дается неявно. Это «неявное» чаще всего представлено в произведении сложной конфигурацией связей и отношений, образующих, в конечном итоге, смысловую мозаику произведения. Чтобы проникнуть в этот пока закрытый мир, человек должен не только иметь ключи от мира смыслов, но и уметь правильно ими пользоваться. Превращение непонимания в понимание происходит при помощи приемов системомыследеятельности, которые получили в герменевтике название техники понимания или герменевтические техники. Герменевти74 |
1996:218). При этом «вплетенными» оказываются не только продуцент как автор произведения с композиционно-сюжетными, тематическими, идейными и содержательными элементами художественного текста, но и сам реципиент, предпринявший осознанную попытку понять явленную ему в тексте художественную реальность. Восприятие текста, начинающееся с анализа средств его построения, приводит к тому, что «...текст меняет условия своего существования, даже если адресат стремиться восстановить изначальные условия бытования текста и соответствующим образом настроить свое восприятие эта реконструкция представляет собой продукт собственного опыта адресата и неизбежно создает для текста новую смысловую среду» (Гаспаров, 1994:275). Поскольку текст никогда не выступает нейтральным носителем смысла, то роль реципиента понимается как процесс вычленения контрастной компоненты смысла на фоне устоявшейся системы ценностей в массиве текстов (Баранов, 1993:99). «Вот почему мы не можем сказать, что смысл существует, но что он, скорее, упорствует или обитает. ... ибо в нем есть нечто «объективное», всецело отличающееся [от предложения]. То, что выражено не похоже на что-либо в выражении» (Делез, 1995:37). Успешность процесса реконструкции зависит от умения индивида при восприятии произведений культуры понимать то, что присутствует в них или дается неявно. Это «неявное» чаще всего представлено в произведении сложной конфигурацией связей и отношений, образующих, в конечном итоге, смысловую мозаику произведения. Чтобы проникнуть в этот пока закрытый мир, человек должен не только иметь ключи от мира смыслов, но и уметь правильно ими пользоваться. Превращение непонимания в понимание происходит при помощи приемов системомыследеятельности, которые получили в герменевтике название техн и ки понимания или герменевтические техники . Г е р м е н е в т и ч е с к и е , поскольку герменевтика прежде всего реализуется как методология понимания и интерпретации (Dilthey, 1972; Gadamer, 1960; Hirsch, 92 Понимание окружающего мира и мира культуры это, пожалуй, основная характеристика человеческого социума, обусловленная познавательными потребностями человека. Огромная деятельностная значимость техник понимания, задействованных реципиентом в ходе герменевтического акта, заключается в том, что задаются и совершенствуются новые способы познания мира, находящиеся не в природе, а в человеке. Превращение непонимания в понимание происходит при помощи приемов системомыследеятельности, которые получили в герменевтике название те хн и ки понимания или герменевтические те х н и к и . Итак, герменевтические те хн и ки можно определить как совокупность приемов системомыследеятельности, способствующих эффективному выведению субъекта в рефлексивную позицию и построению социально адекватных смыслов при освоении содержательности художественных произведений и анализе реципиентом ситуаций окружающей действительности. Совершенно очевидно, что сам факт наличия герменевтических техник, упомянутых в связи с решением той или иной проблемы, еще не дает полного представления о всей их совокупности и не предполагает их доступности и обязательности для использования в ходе реализации процесса понимания текстов культуры. Сбор и систематизация техник на основе оптимальных критериев —условие реализации двух последних интенций. Первым опытом системного описания всего известного корпуса герменевтических техник стата статья Г.И. Богина «Система техник понимания текста» (1997), в которой он группирует техники по принципу сходства механизма схемопостроения и причин, побудивших реципиента к использованию именно этой группы техник. Перечень техник понимания, предложенный Г.И. Богиным, рассматривается здесь как базовый, но в соответствии с целями исследования мы все же сочли необходимым внести в него некоторые изменения, отражающие специфику и направленность работы. 108 герменевтического акта, заключается в том, что задаются и совершенствуются новые способы познания мира, находящиеся не в природе, а в человеке. Превращение непонимания в понимание происходит при помощи приемов системомыследеятельности, которые получили в герменевтике название техники понимания или герменевтические техники. Итак, герменевтические техники можно определить как совокупность приемов системомыследеятельности, способствующих эффективному выведению субъекта в рефлексивную позицию и построению социально адекватных смыслов при освоении содержательности художественных произведений и анализе реципиентом ситуаций окружающей действительности. Перечень техник понимания, предложенный Г.И. Богиным, рассматривается здесь как базовый, но в соответствии с целями исследования мы все же сочли необходимым внести в него некоторые изменения, отражающие специфику и направленность работы. На основании топологического места и динамики функционирования предлагается разделить техники понимания на соответствующие классы, куда включаются следующие группы: А. Техникиусмотрения и построения смыслов: ♦ техники интендирования; ♦ техники интерпретационного типа; ♦ техники герменевтического круга; ♦ техники распредмечивающего понимания; Б. Риторические техники выведения реципиента врефлективную позицию: ♦ техники метафоризации; ♦ техники экспликации и импликации; ♦ техники актуализации; ♦ техники «минус приема»; ♦ техники создания многослойного образа; ♦ техники создания иронического контекста; ♦ техники ритмизации прозаического текста. 295 |