Проверяемый текст
Макеева Марина Николаевна. Риторика художественного текста и ее герменевтические последствия (Диссертация 2000)
[стр. 86]

6.
Для нашего исследования важно отметить, что сугубо внутренний и, субъективный по своему характеру процесс рефлексии практически не
поддастся объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
Интерпретация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований.

Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в
тексте, которые проявляют себя как рецептивная трудность, обязательная для преодоления с целью реконструкции единого для автора и читателя смыслового поля.
7.
Риторика художественного текста выступает как составляющая часть параметра его художественности, поскольку они связываются воедино одной «тканью» в виде средств художественного текстопостроения, а при обращении на них рефлексии реципиента способны обогащать духовное пространство человека и культуры в целом.
Наличие риторики художественного текста манифестируется присутствием в нем риторической функции (целенаправленного воздействия речи на ее получателя), обеспечивающей риторический эффект (т.е.
потенциальную возможность текста воздействовать на рефлексию реципиента, задавая ее возможное направление), категорией риторичности (категория словесного построения, связанная с целенаправленным авторским отбором и использованием языковых средств), проявляющейся в использовании риторических структур (текстовых средств, которые не только выражают мысль автора, но и сообщают ей импульс
Бездейственности).
8.
Термины этос, пафос и логос основные для риторики.
Так, этос создает условия речи, пафос служит источником создания ее смысла, а логос выступает как словесное воплощение пафоса в рамках этоса.
В каждом конкретном художественном тексте этос, пафос и логос образуют свою неповторимую конфигурацию.
В логосе художественного текста словесно выражены важные смысловые категории, которые не могут быть адекватно описаны словами, их составляющими, но, тем не менее, ощущаются то, как часть лич86
[стр. 56]

Наличие риторики художественного текста манифестируется присутствием в нем р и т о р и ч е с к о й ф у н к ц и и (целенаправленного воздействия речи на ее получателя), обеспечивающей р и т о р и ч е с к и й э ф ф е к т (т.е.
потенциальную возможность текста воздействовать на рефлексию реципиента, задавая ее возможное направление), к а т е г о р и е й р и т о р и ч н о с т и (категория словесного построения, связанная с целенаправленным авторским отбором и использованием языковых средств), проявляющейся в использовании р и т о р и ч е с к и х с т р у к т у р (текстовых средств, которые не только выражают мысль автора, но и сообщают ей импульс
воздейственности).
Категория риторичности многомерна и многофункциональна, основу ее интенсиональной сущности образует рефлексия (организованная, дискурсивная, схемообразующая).
Выведение реципиента художественного текста к рефлексии, а через нее к задействованию при чтении оптимальных герменевтических техник г л а в н а я з а д а ч а риторичности, успешное решение которой приводит к основному г е р м е н е в т и ч е с к о м у п о с л е д с т в и ю пониманию текста.
Поэтика художественного текста выступает как его частная риторика и служит целям создания «воздейственного» текста, она может реализовывать через создание продуцентом текста т о ч е к р и т о р и ч е с к о г о у с и л е н и я , (т.е.
текстовых ситуаций, воспринимаемых реципиентом как потребность дискурсивного постижения смысловой мозаики текста).
Точки риторического усиления актуализируются через использование м а р к е р о в р и т о р и ч е с к о й с и т у а ц и и («строевых» элементов риторики художественного текста, представленных экспликационно-импликационными средствами).
В соответствии с тем, какие средства текстопостроения подверглись а к т у а л и з а ц и и , т.е.
выдвижению и, как следствие, лишились автоматизма при их восприятии, маркеры риторической ситуации могут быть: фонетическими, интонационными, грамматическими, лексическими, словосочетательными.
Р и т о р и ч е с к а я с и т у а ц и я , в свою

[стр.,107]

поддается объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
И нт ерпрет ация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований
(произведений литературы, живописи, музыки).
Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в
художественном тексте, которые проявляют себя как рецептивная трудность, обязательная для преодоления с целью реконструкции единого для автора и читателя смыслового поля.
Возникает ситуация необходимости интерпретации, в которой люди задумываются о возможности словоупотребления, т.е.
перестают говорить или думать о жизни и начинают говорить или думать о речи.
Суть интерпретации как техники собирания целого на основе оценки составляющих его компонентов, поступательно восстанавливаемых реципиентом в цепочке взаимосвязанных рефлективных актов, составляют вопросы, заданные из рефлексивной позиции.
Именно это позволяет назвать рефлексию своеобразной призмой, которая способна в ходе протекания герменевтического акта объединить в единое целое разнородные сущности конкретной ситуации.
Специфика художественного творчества такова, что автор всегда поручает интерпретацию своего образа другим и будущему (Ю нг, 1991:118).
Эта характерная черта процесса творчества приводит к появлению совершенно разных интерпретаций одного и того же текста.
С нашей точки зрения, причины той или иной степени неадекватности (или неполноты) интерпретации читателем художественного текста могут, в том числе (мы не исключаем наличия других причин, кроме нами здесь указываемых), быть следствием неумения задействовать оптимальные герменевтические техники в процессе освоения содержательности текста.
107

[стр.,294]

необходимых для понимания знаний, поскольку именно она становится необходимым условием осуществления диалога.
Для нашего исследования важно отметить, что сугубо внутренний и, субъективный по своему характеру процесс рефлексии практически не
поддается объективной оценке до тех пор, пока он не вербализован, т.е.
пока он не стал высказанной рефлексией интерпретацией.
Интерпретация это тот механизм, с помощью которого мир реальных вещей и мир жизнедеятельности вступает в определенные отношения с миром культуры и культурных образований
(произведений литературы, живописи, музыки).
Интерпретацию можно представить как процесс самосозидания реципиента, поскольку в ходе герменевтического акта читатель, отвечая на вопросы, как бы создает свой собственный текст, отражающий не только его глубину и степень понимания оригинала, но и выбранную грань или грани понимаемого.
Опорными точками развертывания интерпретативной стратегии служат отрезки риторического усиления в
художественном тексте, которые провоцируют возникновение ситуации необходимости интерпретации, в которой люди задумываются о возможности словоупотребления, т.е.
перестают говорить или думать о жизни и начинают говорить или думать о речи.
Суть интерпретации как техники собирания целого на основе оценки составляющих его компонентов, поступательно восстанавливаемых реципиентом в цепочке взаимосвязанных рефлективных актов, составляют вопросы, заданные из рефлексивной позиции.
Именно это позволяет назвать рефлексию своеобразной призмой, которая способна в ходе протекания герменевтического акта объединить в единое целое разнородные сущности конкретной ситуации.
Понимание окружающего мира и мира культуры это, пожалуй, основная характеристика человеческого социума, обусловленная познавательными потребностями человека.
Огромная деятельностная значимость техник понимания, задействованных реципиентом в ходе 294

[Back]