» Лексическая группа, обозначающая предметы упряжи, характеризуется широкой развитостью. Подавляющее большинство названий этой группы является исконным и относится к древнейшему пласту ботлихской лексики. Вместе с тем, определенная часть названий, например, названия видов транспорта, связанных с использованием лошадей в качестве тягловой силы, являются заимствованиями преимущественно из аварского языка. Лексика, связанная со свиноводством и собаководством, также относится к наименее развитым терминогруппам ботлихского языка. Объясняется это тем, что с принятием ислама исключена возможность содержания в хозяйстве ботлихцев свиньи. Этот фактор (исламизация) способствовал ограничению содержания в хозяйстве ботлихцев и собаки. Вместе с гем, в исследуемой лексике сохранились общие и половозрастные названия этих животных. Названия домашних животных в ботлихском языке подразделяются по хозяйственному назначению, породе, масти и др. качествам. Большинство из терминов этой группы являются описательными и состоят из нескольких компонентов. На основании определенных признаков и особенностей животного возникли зоонимы, состоящие из двух-трех компонентов. Народная зоонимия функционирует в устной речи, относится преимущественно к бытовой сфере и характеризуется четко выраженной мотивированностью. Указанной группы образования являются в ботлихском языке наиболее продуктивным типом и характеризуются большим разнообразием. Названия детенышей животных представлены сложными словами, состоящими из видового названия животного и слова багьа «детеныш». Исключение составляют: гьедир «теленок», кьетЫр «ягненок», ц1ек1ир «козленок». Многие названия детенышей образованы по модели аналитического словосочетания: название животного в родительном падеже и слова багьа «детеныш». Монолитными лексическими образованиями в ботлихском языке представлены названия детенышей основных, наиболее важных с точки зрения хозяйст131 венного значения, животных. |
73 «кастрированный конь». Ингушское название алча сопоставимо также с тат., кум. «алаша»; чув. паша («лошадь»); абх. апаша; каб. элашьа; осет. апаша; лак. аьлача («пестрый конь»). В коневодческой лексике исследуемого языка большинство половозрастных названий собственно ингушские: кхап «кобыла» (чсч. кхела), бакъ «жеребенок» (чеч. бекъа), говр «лошадь» и др. Многие названия детенышей животных в ингушском языке образованы по модели аналитического словосочетания: название животного в родительном падеже и слово к!ориг «детеныш»: вира к1ориг «осленок», гамажа к1ориг «буйволенок». Однако, названия детенышей основных, наиболее важных с точки зрения хозяйственного значения животных, в ингушском языке представлены в виде монолитных лексем. 1.6. Названия, определяющие породу и масть животных, их физическое состояние Значение физического состояния и упитанности животного передается в ингушском языке термином онк «скелет» // «состояние»: дика онк дола хъайба «животное в хорошем физическом состоянии» // «в меру упитанное животное»; онк дайна хьайба «исхудалое животное». Данное обозначение очень редко встречается в настоящее время в речи носителей исследуемого языка. Чаще степень упитанности животного передается следующими наименованиями: берета жий «жирная овца»; тоабенна жий «упитанная овца»; кхаьба ка «откормленный баран»; ворбаьнна йетт «истощенная корова»; эсала говр «слабый (в значении худой)конь». В ингушском языке животноводческая лексика, определяющая породу и масти баранов, представлена следующими названиями: г!алг1ай устаг! «баран ингушской породы» (букв, ингушская овца); лоамара устаг1 «баран горской породы» (в чеч. 1уьзг // паманан устагГ); бац1ой устагI «овца бацбийской породы»; черсий устагI «баран кабардинской упитанности, породы, масти и других признаков. Основной состав лексики этой группы представлен во всех нахских языках. По сравнению с овцеводством козоводство не получило особого распространения в Ингушетии, содержание которых ограничивалось в хозяйстве 2-3 животными. Лексика, связанная с козоводством, отличается от овцеводческой лексики специфическими терминами. На втором месте после овцеводства по развитости находится лексика, связанная с содержанием крупного рогатого скота. В основном терминология этой группы состоит из исконной лексики. Однако представлена здесь и иноязычная лексика, в основном заимствования из персидского и тюркских языков посредством арабского языка. В системе животноводческой терминологии по своему богатству особое место занимает лексика, связанная с коневодством. О популярности лошади у горских народов в силу географических условий их проживания, в частности ингушей, свидетельствует соответствующая терминология, широко представленная в устном народном творчестве. Лексическая группа, обозначающая предметы упряжи, характеризуется широкой развитостью. Подавляющее большинство названий этой группы является исконным и относится к древнейшему пласту ингушской лексики. Вместе с тем, определенная часть названий, например, названия видов транспорта, связанных с использованием лошадей в качестве тягловой силы, являются заимствованиями преимущественно из русского языка или через его посредство. В связи с ограниченным использованием в сельском хозяйстве мулов и ослов, лексика, связанная с этими видами животных, не получила развития в ингушском языке. В частности, в современном ингушском языке представлен только один термин, связанный с мулом это название самого животного вир61арз «мул». То есть, в исследуемом языке не имеется специальных слов для обозначения видовых наименований, а 242 243 используются термины-словосочетания или понятие передается описательно. Лексика, связанная со свиноводством и собаководством, также относится к наименее развитым терминогруппам ингушского языка. Объясняется это тем, что с принятием ислама исключена возможность содержания в хозяйстве ингуша свиньи. Этот фактор (исламизация ингушей) способствовал ограничению содержания в хозяйстве ингуша и собаки. Вместе с тем, в исследуемой лексике сохранились общие и половозрастные названия этих животных, восходящие к древнему слою ингушской лексики. Названия домашних животных в ингушском языке подразделяются по хозяйственному назначению, породе, масти и др. качествам. Большинство из терминов этой группы являются описательными и состоят из нескольких компонентов. На основании определенных признаков и особенностей животного возникли зоонимы, состоящие из двух-трех компонентов. Народная зоонимия функционирует в устной речи, относится преимущественно к бытовой сфере и характеризуется четко выраженной мотивированностью. Указанной группы образования являются в ингушском языке наиболее продуктивным типом и характеризуются большим разнообразием. Названия детенышей животных представлены сложными словами, состоящими из видового названия животного и слова к1ориг «цыпленок» // «детеныш». Исключение составляют: 1асилг «теленок», бакъилг «жеребенок», 1ахарг «ягненок», 61ийг «козленок». Многие названия детенышей образованы по модели аналитического словосочетания: название животного в родительном падеже и слова к1ориг «цыпленок» // «детеныш». Монолитными лексическими образованиями в ингушском языке представлены названия детенышей основных, наиболее важных с точки зрения хозяйственного значения, животных. |