Проверяемый текст
Султыгова Марифа Магометовна. Сельскохозяйственная лексика ингушского языка (Диссертация 2012)
[стр. 61]

Обычно овцам, в отличие от крупного рогатого скота, метки делались на голове либо на спине, состригая шерсть в виде определенной формы, или же ставились метки с помощью краски и посредством прижигания.
Такие метки могли иметь разные формы, но чаще это были:
пурц1ц!ухи балъинаб анжи «метка в форме полумесяца» (сущ.
пурц1ц1ухи «на месяц» + прич.
балъинаб «похожий, схожий»+ сущ.
анжи «метка»); ц1ц1айихи балъинаб анжи «метка в форме звезды» (сущ.
ц1ц1айихи «на звезду» + прич.
балъинаб «похожий, схожий»-^ сущ.
анжи «метка»); гегуналъихи балъинаб анжи «метка в форме круга» (сущ.
гегуналъихи «на круг, окружность» + прич.
балъинаб «похожий, схожий»+ сущ.
анжи «метка»); бугъубек!унаб анжи буубек1унаб анжи (миарс.) (прил.
бугъубек1унаб «четырехугольный» + сущ.
анжи «метка») «метка в форме квадрата» и множество других.
К ушам колхозных и совхозных животных для их различения прикреплялись и бирки.
И.Ю.
Алироев отмечает, что «мечение овец, клеймение крупно рогатого скота и тавро лошадей существовали на Кавказе и доказывается это положение данными истории» [Алироев 1970: 26-27].
Доение МРС отличается от доения КРС.
МРС доят обычно обеими руками: к!еда реуди (числит.
к1еда «два» +сущ.реуди «руками»),а КРС доят двумя пальцами к1еда гъецТиляди (числ.
к!еда «два» + сущ.
гьец1иляди «пальцем»).
2.1.2.
Названия, связанные с КРС Роль крупного рогатого скота в хозяйстве горцев отмечали многие исследователи Северного Кавказа.
О
месте и значимости крупного рогатого скота в жизни горцев пишут А.Д.
Бесланеев и И.М.
Шаманов, отмечая, что «...
крупный рогатый скот был главным помощником в труде горского крестьянина, а также его кормильцем, так как молочные продукты являлись основным продуктом питания горцев.
Горский
крестьянин мог обойтись без овец, без лошадей, заменив ее ослом или парой быков, но без коров он не был бы хозяином» [Бесланеев и Шаманов 1972: 10].
61
[стр. 59]

59 спросили: «Хватает ли тебе травы на пастбище?» Па что овца ответила: «Я все время шла бы и щипала траву, если бы не жалела пастуха».
На этот же вопрос коза ответила: «Мне хватило бы травы на участке между моих четырех ног, если бы я не бегала назло пастуху».
1.2.
Лексика, связанная с крупным рогатым скотом Роль крупного рогатого скота в хозяйстве горцев отмечали многие исследователи Северного Кавказа.
О
скотоводстве в Ингушетии написано достаточно специальной литературы.
В этом отношении особенного внимания заслуживают работы Н.
Грабовского, Г.
Вертепова, Г.
Мартиросиана, В.
Христиановича, Е.
Крупнова и других ученых, исследовавших материальную культуру и быт народов Северного Кавказа, в том числе и ингушей.
О месте и значимости крупного рогатого скота в жизни горцев пишут А.Д.
Бесланеев и И.М.
Шаманов, отмечая, что «...
крупный рогатый скот был главным помощником в труде горского крестьянина, а также его кормильцем, так как молочные продукты являлись основным продуктом питания горцев.
Горский
кретьянин мог обойтись без овец, без лошадей, заменив ее ослом или парой быков, но без коров (...) он не был бы хозяином» [Бесланеев и Шаманов 1972: 10].
В недалеком прошлом уровень состоятельности той или иной семьи определялся количеством имеющегося скота: хьаьлий «коровы»—* хьал «состояние» // «материальный достаток семьи».
Названия, относящиеся к крупному рогатому скоту, в ингушском языке в основном исконные: йетт «корова» (в чеч.
и бацб.
аналогично); доахан «крупный рогатый скот»; хьаьлий «дойные коровы»; бож «стадо дойного крупного рогатого скота»; уст «бык» (в чеч.
сту., бацб.
пст1у).
Однако представлены в животноводческой лексике ингушского языка и заимствованные термины, в частности, названия гамаж «буйволица» (чеч.


[стр.,83]

животных сохранились на всей территории Ингушетии, но в речи ингушей, проживающих в горной её части, терминология меток животных представлена шире, разнообразнее.
Обусловлено это тем, что «на Северном Кавказе тамга, известная под таким названием у всех горцев, считалась фамильным знаком собственности, преимущественно среди крупных коневодов и скотоводов равнинной зоны» [Калоев 1981: 84].
Процесс мечения домашних животных (как и птиц) обозначается гермином фост де (в чеч.
х1ост) «сделать метку», тамаг1а оттаде И «ставить тавро», а опознавательные метки на животных и птицах в ингушском языке имеют общее название фост «метка» (чеч.
х1ост), тамаг1а «тавро».
Многообразие форм метки наблюдается, в основном, на ушах животных: лергий фост «ушная метка»; лерг доатт!адаь фост «разрез уха любой формы»; лерг хоададаь фост // лерг даьккха фост «метка в виде среза кончика уха»; ч1агарга фост «метка наподобие хвоста ласточки» (на кончике уха); кхалйаьккха фост «метка наподобие формы коренного зуба»; кхаьсаьпа фост «разрез в форме треугольника»; 1ургдаъккха фост «метка в форме отверстия»; пхораг!даьккха фост «поперечный разрез уха».
Комбинация этих меток на правом или левом ухе, сзади или спереди уха давала возможность пастухам отличать в общей отаре животных, принадлежащих разным хозяевам.
Обычно овцам, в отличие от крупного рогатого скота, метки делались на голове либо на спине, состригая шерсть в виде определенной формы, или же ставились метки с помощью краски.

Такие метки могли иметь разные формы, но чаще это были:
бетта су рта фост «метка в форме полумесяца»; седкьа сурта фост «метка в форме звезды»; чарха сурта фост «метка в форме круга»; биъ са бола фост «метка в форме квадрата» и множество других.
83

[Back]