Проверяемый текст
Султыгова Марифа Магометовна. Сельскохозяйственная лексика ингушского языка (Диссертация 2012)
[стр. 69]

хвай чанчи «держать собаку» (сущ.
хвай «собака» + гл.
чанчи «содержать»), хват на билай «кормить собаку» (сущ.
хвайи «собаке» + сущ.
на «вещь» + гл.
бипай «подкинуть», букв, «подкинуть вещь собаке»), хвай махи «ощениться» (сущ.
хвай «собака» + гл.
махи «родить», букв, «собака родит»), хвайилъи къуру «собачья конура» (притяж.
прил.
хвайилъи «собачья» сущ.
къуру «конура»).
Связанные с названием собаки выражения в ботлихском языке носят характер скорее ругательств, например: Ден (дин ми ар с.,) вагьаргьаси, хвайи «Не зли меня, собака!»; Хвайилъи хунхул (хунхал миарс.,) «Собачья морда» (о людях).
Подобное отношение к собаке у ботлихцев сложилось в силу влияния ислама и его отношения к данному животному как к недостойному содержания в доме, хотя собака являлась самым первым и надежным другом горца, особенно в охоте и овцеводстве.
В силу выше указанных причин собаководческая терминология уходит в пассивную часть лексики
ботлихского языка.
2.1.5.
Названия, связанные с кошкой Понятие «кот» передается термином геду.
Для обозначения котенка в ботлихском языке используется сочетание названия кошки и сущ.
в значении «детеныш»: гедулъи багьа «детеныш».
Для обозначения пола кота к данной лексеме добавляется слово различитель пола гъарк1к1и «самка»; гъаркМи геду «кошка».
Мяуканье передается следующим сочетанием: гедулъи мийелар (сущ.
гедулъи «кота» + сущ.
мийелар «мяуканье»).
2.1.6.
Названия свиньи Следует отметить тот факт, что приведенные выше названия домашних животных представлены во всем своем разнообразии.
Названия, связанные со свиньей, наоборот, очень бедны.
Причиной этого, очевидно, является ислам, который запрещает мусульманам употреблять в пищу свинину.
Понятие «свинья» в ботлихском языке передается словом болъон, заимствованным из авар69 ского языка.
[стр. 55]

человеке; Ц1ог доаца пхъу ба из.
Букв.
«Это кобель без хвоста» в значении очень грубый, бессовестный человек.
Подобное отношение к собаке у ингушей сложилось в силу влияния ислама и его отношения к данному животному как к недостойному содержания в доме, хотя собаководство, как отмечено, в древности было достаточно развито у ингушей, гак как собака являлась самым первым и надежным другом горца, особенно в охоте и овцеводстве.
Длительное господство мусульманской религии искоренило множество положительных верований ингушей, связанных с собакой.
По рассказам старожилов, до исламизации ингушей считалось большим грехом убийство собаки, ей приписывали способность отгонять нечистую силу и предчувствовать беду, в частности, существует поверье: если воет собака это «к покойнику».
В силу выше указанных причин собаководческая терминология уходит в пассивную часть лексики
ингушского языка.
Птицеводство, по сравнению с животноводством и земледелием, является относительно молодой отраслью для ингушей.
Вместе с тем, учитывая значимость фиксации каждого названия реалий и понятий, связанных с хозяйственной деятельностью, в настоящей работе исследуется в том числе и лексика птицеводства, несмотря на ее ограниченное развитие.
1.1.
Лексика, связанная с мелким рогатым скотом Овцеводство один из древнейших и важнейших видов хозяйственной деятельности ингушей, интенсивное занятие которым способствовало образованию в ингушском языке богатой лексики для обозначения представителей мелкого рогатого скота и связанных с ними понятий.
Культ барана в быту ингушей имеет долгую историю и сохранился до настоящего времени.
Барана забивают в честь прибытия гостя, по случаю 5$

[Back]