к несчастью; если петух кукарекает, повернувшись к порогу дома это к скорому приходу гостей и т.п. Понятие «птица» передается самостоятельной лексемой щикиб щикир (миарс.). Этот термин, кроме своего основного значения «птица», передает также понятие «воробей». В ботлихском языке отсутствует родо-половая дифференциация птиц. Почти во всех случаях одно и то же название птиц используется для обозначения и женской, и мужской особи. В исключительно редких случаях пол птиц выражается синтаксическим способом. Примером синтаксического способа выражения пола являются названия курицы и петуха, обозначаемые самостоятельными лексемами различителями пола: кунпйа «самец», гъаркЫи «самка»: кунт1а энэчу «петух», гъаркМи э"эчу «курица». В значении «курица-наседка» (курица, которая высиживает или высидела цыплят) употребляются разные названия в виде словосочетаний: к1арк1амалъич1у бигъаб эИэчу гьаргъонльич1у (миарс.) «курица на высидке»; Способ выражения возрастной дифференциации орнитонимов представлен синтаксическим способом. При этом способе в качестве определителя возраста орнитонима используются слова багъа «детеныш»: энэчулъи багьа «цыпленок» (сущ. энэчульи «курицы» + сущ. багьа «детеныш»), гъургъулъи багьа гъугьулъи ...(миарс.) «голубенок» (сущ. гъургъулъи «голубь» + сущ. багьа «детеныш»). Слово багьа сочетается со всеми названиями птиц для обозначения их птенцов. Название гъургъулъи багьа употребляется в ботлихском языке и в переносном значении с оттенком ласкательности: Бабулъи гъургъулъи багьа. «Мамин голубенок» (о ребенке). Слово багьа, помимо понятия «птенец», выражает еще значение «детеныш животного». Об этом подробно указано в главе настоящей работы, посвященной животноводческой лексике ботлихского языка 72 |
94 Синтаксический способ выражения возрастной дифференциации орнитонимов в ингушском языке представлен шире, чем лексический. При этом способе в качестве определителя возраста используется слово к1ориг «птенец»: г1ажа к1ориг «гусенок», кхокхан к1ориг «голубенок», котама к!ориг «цыпленок». Слово к!ориг сочетается со всеми названиями птиц для обозначения их птенцов. Слово «кЛориг», помимо понятия «птенец», выражает еще значение «детеныш животного». Об этом подробно указано в главе настоящей работы, посвященной животноводческой лексике ингушского языка. Только у понятий «жеребенок», «козленок», «ягненок» и «теленок» в ингушском языке имеются лексические варианты названий: бакъилг «жеребенок», б1ийг «козленок», 1аьхирг «ягненок», 1асилг «теленок». В исследуемом языке встречается ряд специфических названий, указывающих на различные признаки курицы: разновидность, порода, внешний вид, повадки, характер поведения и тип оперения: зЛок етта котам «клюющаяся курица», к1удж баг1а котам «курица с хохолком»; боарха котам «пеструшка» и др. В значении «курица-наседка» (курица, которая высиживает или высидела цыплят) употребляются разные названия в виде словосочетаний: таьлме йаг1а котам «курица на высидке»; фу ахи т1а йаг1а котам «курица, сидящая на яйцах»; таълми даьккха котам «курица, высидевшая цыплят»; гЛуракх котам «наседка». В названии цветов оперения птиц нс установлены особые отличия от масти животных: к1ай котам «белая курочка»; ц1е боргЛал «красный петух», ЛажагЛа кЛориг «желтый цыпленок» и т.п. Названия органов птиц, представленные в ингушском языке, являются исконными и относятся к общенахскому хронологическому уровню: зЛок «клюв» (чеч. так же), бедар «перо, пух» (чеч. пелаг Н патар соответственно), ткъам «крыло» (чеч. тЛам), чЛугал «гребень» (чеч. тЛилдиг). Некоторые названия органов птиц в ингушском языке |