Проверяемый текст
Султыгова Марифа Магометовна. Сельскохозяйственная лексика ингушского языка (Диссертация 2012)
[стр. 84]

дванки «стук»; в составе которого, по А.
Тимаеву, наличествует окаменелый фонетический вариант грамматического класса т—*д [Тимаев 1983: 27].
В отличие от ряда других языков, в которых при образовании подобных составных сочетаний употребляется всегда один глагол, в
ботлихском языке употребляются разные вспомогательные глаголы, что в свою очередь обеспечивает выражение разной степени экспрессивного эффекта.
В предложении звукоподражательные глаголы выполняют ту же функцию, что и обычные глаголы, то есть употребляются в роли сказуемого.
Этот признак признак предикативности является одним из основных для данной группы слов, то есть, все звукоподражательные слова в
ботлихском языке имеют тенденцию образования составных глаголов путем сочетания со вспомогательными глаголами.
Именно это является главным отличием звукоподражательных слов от других частей речи.

Составные глаголы, образованные путем сочетания звукоподражательных слов со вспомогательным глаголом, в
ботлихском языке лишены какой бы то ни было просторечной окраски.
Это, возможно,
связано с тем, что многие звукоподражательные глаголы не имеют собственного эквивалента, поэтому все эти глаголы, включая и те, которые имеют подобный эквивалент, воспринимаются как обычные, но с большей степенью экспрессивности.
«Обладая подражательной семантикой, данные слова служат для придания речи полноты изображаемой картины, делают речь живой, динамичной, способствуют характеристике звукового явления» [Шимухамедов 1970: 7].
Звукоподражательные слова, обозначающие звуковые комплексы, издаваемые животными, отражая действительность, обладают также значением обобщения.
Например,
х1ав-х1ав передает лай не конкретной собаки, а собаки вообще.
Некоторые звукоподражательные слова, отвлекаясь от передачи звуков, издаваемых первоначальным источником, начинают обозначать звучание других существ и предметов, получая вторичное обобщение.

84
[стр. 104]

104 окаменелый фонетический вариант грамматического класса т—>д [Тимаев 1983:27].
В отличие от ряда других языков, в которых при образовании подобных составных сочетаний употребляется всегда один глагол, в
ингушском языке употребляются разные вспомогательные глаголы, что в свою очередь обеспечивает выражение разной степени экспрессивного эффекта.
В предложении звукоподражательные глаголы выполняют ту же функцию, что и обычные глаголы, то есть употребляются в роли сказуемого.
Этот признак признак предикативности является одним из основных для данной группы слов, то есть, все звукоподражательные слова в
ингушском языке имеют тенденцию образования составных глаголов путем сочетания со вспомогательными глаголами.
Именно это является главным отличием звукоподражательных слов от других частей речи.

Характерной особенностью данной группы слов в ингушском языке является то, что между именной частью и вспомогательным глаголом может быть вставлен другой член предложения.
Например, в выше приведенном нами примере «1ов-1ов» яхаги да ж1али.
«Гав-гав» лает собака» порядок слов обычный, характерный для ингушского языка.
В предложении «1ов-1ов» яхаги, г1ийло 1ехаги да ж!ал и («Г ав-гав» со двора доносится жалобный вой собаки») между именной частью и вспомогательным глаголом вклинивается другой член предложения.
Однако это явление не имеет большого распространения, что обусловлено некоторыми изменениями содержания предложения в целом.
Чаще всего конструкция (именная часть + вспомогательный глагол) выступает в ингушском языке как неразрывное целое.
Составные глаголы, образованные путем сочетания звукоподражательных слов со вспомогательным глаголом, в
ингушском языке лишены какой бы то ни было просторечной окраски.
Это, возможно,


[стр.,105]

105 связано с тем, что многие звукоподражательные глаголы не имеют собственного эквивалента, поэтому все эти глаголы, включая и те, которые имеют подобный эквивалент, воспринимаются как обычные, но с большей степенью экспрессивности.
«Обладая подражательной семантикой, данные слова служат для придания речи полноты изображаемой картины, делают речь живой, динамичной, способствуют характеристике звукового явления» [Шимухамедов 1970: 7].
Звукоподражательные слова, обозначающие звуковые комплексы, издаваемые животными, отражая действительность, обладают также значением обобщения.
Например,
1ов передает лай не конкретной собаки, а собаки вообще.
Некоторые звукоподражательные слова, отвлекаясь от передачи звуков, издаваемых первоначальным источником, начинают обозначать звучание других существ и предметов, получая вторичное обобщение.

Например, в нашем материале если м1у-у только мычанье коровы, то слово дарг1-дарг1 обозначает нс только звук удара рогов при драке животных, но и звук столкновения машин.
Звуковая структура рассматриваемой группы слов заметно отличается от структуры других категорий лексем.
Как правило, мимеоизобразительные слова в ингушском языке начинаются с согласного.
Слова, обозначающие звуки, издаваемые крупным и мелким рогатым скотом, часто оканчиваются на гласный звук.
Например: м1е-е «мычание теленка», 61е-е «блеяние овцы» и т.
п.
Слова шш «шипенье» и жж «жужжанье» состоят только из геминированных согласных.
Как замечает В.И.
Абаев, «геминация в мимео-изобразительных словах служит, без сомнения, той же задаче, которая является основной для этой лексической группы, экспрессивности» [Абаев 1956: 148].
В слоговом отношении в большинстве случаев слова этой группы состоят из односложных и двусложных комплексов.
Встречаются

[Back]