Проверяемый текст
Абу Ясин Руслан Маликов. Важные слова. / IslamHouse 2011.
[стр. 94]

4 ф * „ «каззабту/не верю» (^^), от слова «такзиб» чч-^) ).
Если человеку кто-то скажет: «Небо над нами», то ему можно сказать «Саддик/верь»
Й^-®)), от слова «тасдик» ( ) или наоборот, можно сказать ему «каззиб/не верь» ( ч-ч^ ), от слова «такзиб» (ч^ ).
Однако слово «Иман» иЧй используется только в отношении вестей о сокрытом (гайб).
В арабской речи никогда не было такого, чтобы употребляли слово «Иман»
(5Ц?) в отношении явных вещей, например, если кто-то скажет: «Солнце взошло» или «Солнце закатилось», то никогда не говорят «’АМаНна/мы уверовали» (^Ц) от слова «‘Иман» (ОЦ?!), но говорят «саддакна/я верю» от слова «тасдик» (о?^-аЗ).
Слово «‘ИМаН» (О1-"!) берёт своё *г начало от слова «‘АМН» (и^') (безопасность, спокойствие, порядок) и поэтому употребляется только в отношении тех вестей (информации), которая передана от источника, к которому есть полное доверие (душа чувствует себя в безопасности от его лжи), подобно вестям о мире сокрытого (гайб).
Поэтому ни в Священном Коране, ни где-то еще, нет
ни одной фразы с применением слова «Иман» (иЦ>) в каком-то плане, кроме этого (т.е.
кроме выражения веры в сокрытое (гайб))»[
Л.Р.Маликов: 27-28].
Также он сказал: «Слово «Иман» (Э-М) не является антиподом слова «такзиб» (чч^) (не верить, утверждать о лживости, опровергать, считать ложью), подобно тому, как антиподом ему (т.е.
«такзибу») является слово «тасдик»
(13^'^).В арабском языке известно, что в отношении любой приносимой нам информации мы можем сказать либо «саддакту/я верю» I•д р5_ (сал^), от слова «тасдик», либо «каззабту/считаю ложью» (^ч^), от слова «такзиб» (чч^).
Но не о каждой, приносимой нам новости, мы можем сказать
«‘АМаНту» от слова «‘HiMaH» (ОЦ?!), в качестве антипода к слову «каззабту/считаю ложью» (^чЩ, от слова «такзиб» (чч^).
В арабской речи слово «му‘МиН/ верующий» (0?.5ч), от слова «‘ИМаН» (оЦ-]) и «муказзиб/считающий ложью» (ч»^>), от слова «такзиб» (чч^) не являются антонимами.
Известно, что слову
«‘ИМаН» (эЦ?))противопоставлено слово ^ и 4ф «Куфр/неверие»(>£).
Про человека говорят: «Это «му‘МиН/ верующий» (0?>^)», 94
[стр. 54]

«тасдик» (‫ـق‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬‫ـد‬‫ـ‬‫ص‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ت‬) по своему смыслу.
Если к человеку поступают какие-то вести (новости), из явных или сокровенных (гайб) вещей, то в соответствии с арабским языком он может сказать «саддакту/я верю» (ُ‫ـت‬‫ـ‬ْ‫ق‬َّ‫د‬ ‫ـ‬‫ـ‬َ‫,)ص‬ от слова «тасдик» (‫ـق‬‫ـ‬‫ي‬‫ـصد‬‫ـ‬‫ت‬) или наоборот, может сказать «каззабту/не верю» (ُ‫ـت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ب‬َّ‫ذ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ك‬), от слова «такзиб» ( ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ذ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬).
Если человеку кто-то скажет: «Небо над нами», то ему можно сказать «Саддик/верь» (
ْ‫ق‬ِّ‫د‬ ‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫,)ص‬ от слова «тасдик» (‫ـق‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬‫ـد‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ص‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ت‬) или наоборот, можно сказать ему «каззиб/не верь» (ْ‫ِّب‬‫ذ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ك‬), от слова «такзиб» (ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ـذ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬).
Однако слово «Иман» (ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬ используется только в отношении вестей о сокрытом (гайб).
В арабской речи никогда не было такого, чтобы употребляли слово «Иман»
(ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬ в отношении явных вещей, например, если кто-то скажет: «Солнце взошло» или «Солнце закатилось», то никогда не говорят «'АМаНна/мы уверовали» (‫ـا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َّ‫ن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫م‬‫)آ‬ от слова «'ИМаН» (ٌ‫ن‬‫ا‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫,)إ‬ но говорят «саддакна/я верю» (‫ا‬َ‫ن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ق‬َّ‫د‬ ‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫,)ص‬ от слова «тасдик» (‫ـق‬‫ي‬‫ـصد‬‫ت‬).
Слово «'ИМаН» (ٌ‫ن‬‫ا‬َ‫ـم‬‫ي‬ِ‫)إ‬ берёт своё начало от слова «'АМН» (ٌ‫ن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫م‬َ‫أ‬) (безопасность, спокойствие, порядок) и поэтому употребляется только в отношении тех вестей (информации), которая передана от источника, к которому есть полное доверие (душа чувствует себя в безопасности от его лжи), подобно вестям о мире сокрытого (гайб).
Поэтому ни в Священном Коране, ни где-то еще, нет
54

[стр.,55]

ни одной фразы с применением слова «Иман» (ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬ в каком-то плане, кроме этого (т.е.
кроме выражения веры в сокрытое (гайб))»
.10 Также он сказал: «Слово «Иман» (ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬ не является антиподом слова «такзиб» (ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ذ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬) (не верить, утверждать о лживости, опровергать, считать ложью), подобно тому, как антиподом ему (т.е.
«такзибу») является слово «тасдик»
(‫ـق‬‫ي‬‫ـصد‬‫ت‬).В арабском языке известно, что в отношении любой приносимой нам информации мы можем сказать либо «саддакту/я верю» (ُ‫ـت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ق‬َّ‫د‬ ‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫,)ص‬ от слова «тасдик», либо «каззабту/ считаю ложью» (ُ‫ـت‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ب‬َّ‫ذ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ك‬), от слова «такзиб» (ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ذ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬).
Но не о каждой, приносимой нам новости, мы можем сказать
«'АМаНту» (ُ‫ـت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫م‬‫)آ‬ от слова «'ИМаН» (ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫,)إ‬ в качестве антипода к слову «каззабту/считаю ложью» (ُ‫ـت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ب‬َّ‫ذ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ك‬), от слова «такзиб» (ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ذ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬).
В арабской речи слово «му'МиН/ верующий» (ٌ‫ن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ِ‫ْم‬‫ؤ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫م‬), от слова «'ИМаН» (ٌ‫ن‬‫ا‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬ и «муказзиб/считающий ложю» (ٌ‫ِّب‬‫ذ‬‫ـك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫م‬), от слова «такзиб» (ٌ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫ذ‬ْ‫ك‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ت‬) не являются антонимами.
И з в е с т н о , ч т о с л о в у
«'ИМаН» (ٌ‫ن‬‫ا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ـم‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ي‬ِ‫)إ‬противопоставлено слово «Куфр/ «Аль-Иман» (276).10 55

[Back]