4 ф * „ «каззабту/не верю» (^^), от слова «такзиб» чч-^) ). Если человеку кто-то скажет: «Небо над нами», то ему можно сказать «Саддик/верь» Й^-®)), от слова «тасдик» ( ) или наоборот, можно сказать ему «каззиб/не верь» ( ч-ч^ ), от слова «такзиб» (ч^ ). Однако слово «Иман» иЧй используется только в отношении вестей о сокрытом (гайб). В арабской речи никогда не было такого, чтобы употребляли слово «Иман» (5Ц?) в отношении явных вещей, например, если кто-то скажет: «Солнце взошло» или «Солнце закатилось», то никогда не говорят «’АМаНна/мы уверовали» (^Ц) от слова «‘Иман» (ОЦ?!), но говорят «саддакна/я верю» от слова «тасдик» (о?^-аЗ). Слово «‘ИМаН» (О1-"!) берёт своё *г начало от слова «‘АМН» (и^') (безопасность, спокойствие, порядок) и поэтому употребляется только в отношении тех вестей (информации), которая передана от источника, к которому есть полное доверие (душа чувствует себя в безопасности от его лжи), подобно вестям о мире сокрытого (гайб). Поэтому ни в Священном Коране, ни где-то еще, нет ни одной фразы с применением слова «Иман» (иЦ>) в каком-то плане, кроме этого (т.е. кроме выражения веры в сокрытое (гайб))»[ Л.Р.Маликов: 27-28]. Также он сказал: «Слово «Иман» (Э-М) не является антиподом слова «такзиб» (чч^) (не верить, утверждать о лживости, опровергать, считать ложью), подобно тому, как антиподом ему (т.е. «такзибу») является слово «тасдик» (13^'^).В арабском языке известно, что в отношении любой приносимой нам информации мы можем сказать либо «саддакту/я верю» I•д р5_ (сал^), от слова «тасдик», либо «каззабту/считаю ложью» (^ч^), от слова «такзиб» (чч^). Но не о каждой, приносимой нам новости, мы можем сказать «‘АМаНту» от слова «‘HiMaH» (ОЦ?!), в качестве антипода к слову «каззабту/считаю ложью» (^чЩ, от слова «такзиб» (чч^). В арабской речи слово «му‘МиН/ верующий» (0?.5ч), от слова «‘ИМаН» (оЦ-]) и «муказзиб/считающий ложью» (ч»^>), от слова «такзиб» (чч^) не являются антонимами. Известно, что слову «‘ИМаН» (эЦ?))противопоставлено слово ^ и 4ф «Куфр/неверие»(>£). Про человека говорят: «Это «му‘МиН/ верующий» (0?>^)», 94 |
«тасдик» (ـقـــــــــــــــــيـدـصــــــــــــــــــت) по своему смыслу. Если к человеку поступают какие-то вести (новости), из явных или сокровенных (гайб) вещей, то в соответствии с арабским языком он может сказать «саддакту/я верю» (ُـتـْقَّد ــَ,)ص от слова «тасдик» (ـقـيـصدـت) или наоборот, может сказать «каззабту/не верю» (ُـتـــــــــــــــــْبَّذــــــــــــــــــَك), от слова «такзиб» ( ٌـبــــــيِذْكـــــــَت). Если человеку кто-то скажет: «Небо над нами», то ему можно сказать «Саддик/верь» ( ْقِّد ــــــــــــَ,)ص от слова «тасдик» (ـقـــــــــــــــــيـدــــــصــــــــــــــــــت) или наоборот, можно сказать ему «каззиб/не верь» (ِّْبذــــــــــــــــــَك), от слова «такзиб» (ٌـبـــــــــــــــــيِـذـــــــْكــــــــــــــــــَت). Однако слово «Иман» (ٌناــــــــَـمـــــــــــــــــيِ)إ используется только в отношении вестей о сокрытом (гайб). В арабской речи никогда не было такого, чтобы употребляли слово «Иман» (ٌناـَـمـــــــــــــــــيِ)إ в отношении явных вещей, например, если кто-то скажет: «Солнце взошло» или «Солнце закатилось», то никогда не говорят «'АМаНна/мы уверовали» (ـاـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــَّنــــــــــــــــــَم)آ от слова «'ИМаН» (ٌناَـمــــــيِ,)إ но говорят «саддакна/я верю» (اَنـــــــْقَّد ـــــــَ,)ص от слова «тасдик» (ـقيـصدت). Слово «'ИМаН» (ٌناَـميِ)إ берёт своё начало от слова «'АМН» (ٌنــــــــــــــــــْمَأ) (безопасность, спокойствие, порядок) и поэтому употребляется только в отношении тех вестей (информации), которая передана от источника, к которому есть полное доверие (душа чувствует себя в безопасности от его лжи), подобно вестям о мире сокрытого (гайб). Поэтому ни в Священном Коране, ни где-то еще, нет 54 ни одной фразы с применением слова «Иман» (ٌناــَـمـــــــــــــــــيِ)إ в каком-то плане, кроме этого (т.е. кроме выражения веры в сокрытое (гайб))» .10 Также он сказал: «Слово «Иман» (ٌناـــــــَـمـــــــــــــــــيِ)إ не является антиподом слова «такзиб» (ٌـبــــيِذْكـــــَت) (не верить, утверждать о лживости, опровергать, считать ложью), подобно тому, как антиподом ему (т.е. «такзибу») является слово «тасдик» (ـقيـصدت).В арабском языке известно, что в отношении любой приносимой нам информации мы можем сказать либо «саддакту/я верю» (ُـتـــــــــــــــــْقَّد ــــــــــــــــــَ,)ص от слова «тасдик», либо «каззабту/ считаю ложью» (ُـتــْبَّذـــَك), от слова «такзиб» (ٌـبــيِذْكـــَت). Но не о каждой, приносимой нам новости, мы можем сказать «'АМаНту» (ُـتـــــْنــــــــــــــــــَم)آ от слова «'ИМаН» (ٌناــــــَـمـــــــــــــــــيِ,)إ в качестве антипода к слову «каззабту/считаю ложью» (ُـتــــــــــْبَّذـــــــــــَك), от слова «такзиб» (ٌـبــــــــــيِذْكـــــــــــَت). В арабской речи слово «му'МиН/ верующий» (ٌنــــــــــــــــــِْمؤــــــــُم), от слова «'ИМаН» (ٌناَـمـــيِ)إ и «муказзиб/считающий ложю» (ٌِّبذـكـــُم), от слова «такзиб» (ٌـبـــــــــــــــــيِذْكــــــــــــــــــَت) не являются антонимами. И з в е с т н о , ч т о с л о в у «'ИМаН» (ٌناــــــــــــــَـمـــــــــــــــــيِ)إпротивопоставлено слово «Куфр/ «Аль-Иман» (276).10 55 |