Проверяемый текст
Гарипова, Айгуль Альбертовна; Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза (Диссертация 2005)
[стр. 104]

104 Контекстный подход высоко эффективен при создании в учебном процессе коммуникативных ситуаций с целью переноса освоенного опыта на новые сферы деятельности.
Поэтому мы предусмотрели в своей деятельности использование как фронтальных, коллективных, групповых, так и дидактических коммуникативных ситуаций, которые целесообразно реализовывать в зависимости от конкретных педагогических задач, решаемых преподавателем на том или ином этапе профессиональной подготовки обучающихся, от выбранных им дидактических принципов, методов и организационных форм обучения.

Успех обучения иностранному языку во многом определяется мотивом, позицией, степенью интенсивности и познавательной активностью студента.
Речь идет о классической организации процесса обучения, когда студент изучает язык как вузовский учебный предмет с целью получения положительной оценки.
Другое дело, когда целью обучения иностранному языку становится развитие навыков иноязычной профессиональной
коммуникации.
В этом случае классические методы обучения подходят меньше всего.
Необходимо использовать интерактивные
методы, которые позволяют ставить студента в позицию субъекта познавательной деятельности.
Слово «интерактив» пришло к нам из английского interact (inter взаимный, act действовать).
Интерактивность означает способность взаимодействовать или находиться в режиме беседы, диалога с чем-либо (например, с компьютером) или с кем-либо (с человеком).
Следовательно, интерактивное обучение это, прежде всего, диалоговое обучение, в ходе которого осуществляется взаимодействие.
Интерактивное обучение — это специальная форма организации познавательной деятельности, имеющая вполне конкретные и прогнозируемые итоги.
Необходимо отметить, что в отечественной методике преподавания иностранного языка исторически сложилось двойственное определение
[стр. 118]

конференций, итоговой аттестации студентов по завершению изучения курса «Иностранный язык».
Статистические данные, экспертные оценки, качественные показатели успеваемости студентов все это позволяет решить ряд важнейших задач: установление объема остаточных знаний, динамики сформированности навыков иноязычной профессиональной и социальнокультурной коммуникации, изменения или снижения познавательной активности студентов и т.д.
Все это дает возможность преподавателю своевременно внести коррективы в педагогическую технологию, добиться повышения эффективности процесса формирования у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.
8.
Коррекционная работа На основе мониторинга уровня сформированности навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, овладения программным материалом преподаватель вносит коррективы в процесс обучения.
В ходе нашей экспериментальной работы использовались такие методы, как дополнительные индивидуальные занятия, дифференциация творческих заданий, обеспечение учебного процесса разноуровневыми учебниками и учебными пособиями, выполнение студентами дополнительных домашних заданий.
9.
Учебная деятельность студента Успех обучения иностранному языку во многом определяется мотивом, позицией, степенью интенсивности и познавательной активностью студента.
Речь идет о классической организации процесса обучения, когда студент изучает язык как вузовский учебный предмет с целью получения положительной оценки.
Другое дело, когда целью обучения иностранному языку становится развитие навыков иноязычной профессиональной
и социально-культурной коммуникации.
В этом случае классические методы обучения подходят меньше всего.
Необходимо использовать интерактивные


[стр.,119]

методы, которые позволяют ставить студента в позицию субъекта познавательной деятельности.
Слово «интерактив» пришло к нам из английского interact (inter взаимный, act действовать).
Интерактивность означает способность взаимодействовать или находиться в режиме беседы, диалога с чем-либо (например, с компьютером) или с кем-либо (с человеком).
Следовательно, интерактивное обучение это, прежде всего, диалоговое обучение, в ходе которого осуществляется взаимодействие.
Интерактивное обучение это специальная форма организации познавательной деятельности, имеющая вполне конкретные и прогнозируемые итоги.
Необходимо отметить, что в отечественной методике преподавания иностранного языка исторически сложилось двойственное определение
метода: 1) метод как методическое направление, концепция (например, коммуникативный метод, аудиолингвальный метод); 2) метод как способ обучения одному из аспектов языка или видов речевой деятельности [204; 133].
Под активными методами обучения мы понимаем способы работы преподавателя и студентов, с помощью которых достигается усвоение последними знаний, умений и навыков.
Интерактивные формы и методы обучения, рассматриваемые в методической литературе, чрезвычайно разнообразны: дискуссии, метод групповых упражнений, метод проектов и различные виды игр, интенсивные методы обучения, а также различные виды научной работы студентов (рефераты и др.).
В основу классификации активных методов обучения в отечественной методической литературе положены два признака: 1) наличие в процессе обучения модели профессиональной деятельности; 2) наличие ролей.
Как показывает анализ опыта обучения иностранному языку в вузах и наши исследования, в современной дидактике высшей школы в разной степени

[стр.,125]

задач, решение которых позволяет сформировать у студентов значимые профессиональные качества.
Контекстный подход высоко эффективен при создании в учебном процессе коммуникативных ситуаций с целью переноса освоенного опыта на новые сферы деятельности.
Поэтому мы предусмотрели в своей деятельности использование как фронтальных, коллективных, групповых, так и дидактических коммуникативных ситуаций, которые целесообразно реализовывать в зависимости от конкретных педагогических задач, решаемых преподавателем на том или ином этапе профессиональной подготовки обучающихся, от выбранных им дидактических принципов, методов и организационных форм обучения.

В качестве средств обучения в предлагаемой технологии дидактической деятельности педагога мы использовали целостный дидактический комплекс, включающий в себя: рабочую программу по иностранному языку, профессионально ориентированный учебник, лингводидактические тесты, индивидуальные творческие задания, программу подготовки студентов к студенческим олимпиадам, выступлениям с научными докладами на студенческих конференциях, учебное пособие, экстерн-пособие.
Такой комплекс имеет ряд преимуществ: во-первых, он представляет собой целостную систему дидактических программных средств, предназначенных как для обучающихся, так и для преподавателей.
Во-вторых, все элементы взаимосвязаны между собой, поскольку имеют единую информационную основу.
Одним из направлений экспериментальной работы мы определили лингводидактическое тестирование как средство активизации познавательной активности студентов, усиления эффективности овладения ими профессиональными терминами, определениями, усвоения их на английском языке.
В последние годы, как в теории, так и на практике уделяется значительное место тестовой методике.
Тесты открывают широкие

[Back]