Проверяемый текст
Гарипова, Айгуль Альбертовна; Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза (Диссертация 2005)
[стр. 108]

108 специфическая форма контроля, обоснованная на вопросах с множеством выборов ответов, и поэтому более объективная и удобная для проверки.
Однако в любой зарубежной литературе по основам языкового тестирования так называемые multiple-choice questions лишь одна из почти 30 тестовых методик наряду с open-ended questions, close test, matching exercises, summarizing, translation, dictation, note-taking, interview, composition и др.
Тестовая методика помогает переходу студента из объекта в субъект процесса обучения, т.к.

лингводидактический тест это комплексная многофункциональная учебная задача, способствующая активизации познавательной деятельности обучающихся, развитию диалектического мышления, интеллектуальных умений, обеспечивающая установление траектории усвоения знаний, формирование умений, навыков, определение содержания личностно-ориентированного обучения.
При лингводидактическом тестировании студентов экспериментальной группы мы придерживались следующих этапов обучающей работы: 1) формулировка диагностических целей обучения; 2) разработка стандартов полного усвоения знаний; 3) разработка стандартов и тестов для проверки меры усвоения учебного материала; 4) дифференциация и индивидуализация студентов на основе имеющихся (до начала работы по системе полного усвоения) показателей; 5) варьирование времени обучения и учения; заметное увеличение доли времени на самостоятельную работу; 6) разработка новых
учебных материалов на основе модульного принципа; 7) разработка заданий для самоконтроля по всем изучаемым модулям; 8) разработка тестов для проведения педагогического контроля подготовленности по каждому модулю и по всему курсу; 9) организация самостоятельной работы студентов, в процессе которой педагог сотрудничает с обучающимися над разрешением учебных затруднений, возникающих у отдельных студентов; коррекция знаний по итогам самоконтроля; 10) тестирование.
[стр. 126]

возможности для эффективной организации процесса обучения.
Определение лингводидактического теста дал В.А.Коккота; это комплекс заранее апробированных заданий с определенными критериями, который позволяет выявить как языковые, так и речевые способности и навыки [140].
Мы строили стратегию экспериментальной работы в соответствии с этим определением.
Наше представление о дидактических тестах совпадает с теми подходами, которые были рассмотрены В.С.Аванесовым [3], Л.И.Дьяченко [107], И.А.Цатуровой [288] и др.
Долгое время считалось, что тест это специфическая форма контроля, обоснованная на вопросах с множеством выборов ответов, и поэтому более объективная и удобная для проверки.
Однако в любой зарубежной литературе по основам языкового тестирования так называемые multiple-choice questions лишь одна из почти 30 тестовых методик наряду с open-ended questions, close test, matching exercises, summarizing, translation, dictation, note-taking, interview, composition и др.
Тестовая методика помогает переходу студента из объекта в субъект процесса обучения, т.к.

лиигводидакгический тест — это комплексная многофункциональная учебная задача, способствующая активизации познавательной деятельности обучающихся, развитию диалектического мышления, интеллектуальных умений, обеспечивающая установление траектории усвоения знаний, формирование умений, навыков, определение содержания личностно-ориентированного обучения.
При лингводидактическом тестировании студентов экспериментальной группы мы придерживались следующих этапов обучающей работы: 1) формулировка диагностических целей обучения; 2) разработка стандартов полного усвоения знаний; 3) разработка стандартов и тестов для проверки меры усвоения учебного материала; 4) дифференциация и индивидуализация студентов на основе имеющихся (до начала работы по системе полного усвоения) показателей; 5) варьирование времени обучения и учения; заметное увеличение доли времени на самостоятельную работу; 6) разработка новых


[стр.,127]

учебных материалов ыа основе модульного принципа; 7) разработка заданий для самоконтроля по всем изучаемым модулям; 8) разработка тестов для проведения педагогического контроля подготовленности по каждому модулю и по всему курсу; 9) организация самостоятельной работы студентов, в процессе которой педагог сотрудничает с обучающимися над разрешением учебных затруднений, возникающих у отдельных студентов; коррекция знаний по итогам самоконтроля; 10) тестирование.
Такая последовательность лингводидактического тестирования позволила нам более эффективно использовать время, отведенное на усвоение программного материала, и обеспечить развитие простейших умений и навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.
Наиболее приемлемым для нашего исследования является close test.
Этот вид теста описан в методической литературе как тест дополнения, или тест восстановления.
Close test был разработан и предложен американским ученым В.Тейлором для определения трудности того или иного текста для чтения и понимания, а также того, насколько этот текст интересен для читающего.
В.Тейлор получил достаточно высокий коэффициент корреляции (0,76) между результатами выполнения теста и результатами ответов на вопросы по содержанию того же текста.
С тех пор close test находит широкое применение в зарубежной практике обучения родному и иностранному языку в качестве эффективного приема контроля, выполняемого преимущественно в письменной форме [140].
Особенность close test состоит в том, что ситуация в нем представляется в виде связанного текста (как монолога, так и диалога).
Таким образом, информация о подобной тестовой ситуации относится, с одной стороны, к организации языка, с другой к внеязыковой действительности.
Сочетание лингвистических и экстралингвистических особенностей теста дает возможность преодолеть абстрагированность моделей проверяемого языкового материала.
Отсюда следует, что успешность выполнения close test находится в прямой зависимости оттого, насколько быстро испытуемый может

[Back]