129 25%, в конце 46%, проявляют заметный интерес к изучению языка; они имеют значительный словарный запас; свободно оперируют профессиональными терминами, понятиями, определениями; предлагаемые задания и лингводидактические тесты, как правило, выполняют на оценку «хорошо», принимают участие в предметных конкурсах, олимпиадах, проводимых в масштабе института, связывают знание языка с будущей профессией. Студенты с низким уровнем культуры иноязычного общения до эксперимента составили 65%, в конце экспериментальной работы их осталось лишь 29%. Студенты данного уровня слабо владеют профессиональными терминами, понятиями специальности на иностранном языке. Лишь 20% из них связывают знание языка с будущей профессиональной деятельностью; не проявляют активности в предлагаемых педагогом интерактивных технологиях обучения; не участвуют в студенческих конкурсах, предметных олимпиадах. В результате проведенной работы практически все студенты осознали важность культуры общения в будущей профессиональной деятельности, у многих отмечена тенденция к саморазвитию компонентов культуры иноязычного общения. Это стало возможным в результате того, что студенты научились оценивать свой стиль и особенности общения, свой уровень развития культуры общения на иностранном языке, его соответствие принятым стандартам. Выводы по II главе В подготовке конкурентоспособного специалиста одной из его качественных характеристик является культуры иноязычного общения, готовность к иноязычной профессиональной коммуникации, что в свою очередь требует значительного усиления профессионально ориентированного |
V. Участвовали в профессионально ориентированных: а) дидактических играх 55 (86) б) конкурсах 28 (43,8) в) предметных олимпиадах 6 (9,4) г) научных конференциях _ 6 (9,4) _ д) заняли призовые места в межвузовской олимпиаде Республики Башкортостан 2(3,1) Качественный и количественный анализ полученных данных позволил выявить 3 уровня развития иноязычной профессиональной и социальнокультурной коммуникации студентов экспериментальной и контрольной групп. Студенты с высоким уровнем развития (6,3% и 25,7% в начале и конце эксперимента соответственно) иноязычной профессиональной и социальнокультурной коммуникации свободно владеют изучаемым языком; оперируют профессиональными терминами, понятиями, определениями; тесты и задачи, как правило, выполняют на оценку «хорошо» и «отлично»; участвуют в межвузовских предметных олимпиадах, конкурсах, научных конференциях; целенаправленно готовятся заниматься профессиональной деятельностью в иноязычной среде или получить дополнительное образование. Студенты со средним уровнем, в начале эксперимента составлявшие 12,5%, в конце 68,7 %, проявляют заметный интерес к изучению языка; у них значительный словарный запас; свободно оперируют профессиональными терминами, понятиями, определениями; предлагаемые задания и лингводидактические тесты, как правило, выполняют на оценку «хорошо», принимают участие в предметных конкурсах, олимпиадах, проводимых в масштабе института, связывают знание языка с будущей профессией. 151 Студенты с низким уровнем развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации до эксперимента составили 81,3%, в конце экспериментальной работы их осталось лишь 6,3%Студенты данного уровня слабо владеют профессиональными терминами, понятиями, определениями специальности на иностранном языке. Лишь 20 29 % из них связывают знание языка с будущей профессиональной деятельностью; не проявляют активности в предлагаемых педагогом интерактивных технологиях обучения; не участвуют в студенческих конкурсах, предметных олимпиадах. Продемонстрируем результаты экспериментальной работы в диаграмме 3. Экспериментальная группа: начало Экспериментальная группа: конец эксперимента. эксперимента Диаграмма 3. Динамика уровней развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в ходе преобразующего эксперимента Полученные результаты свидетельствуют, что в этих группах произошло повышение основных параметров развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, усвоения языка специальности, качества образования, учебной и научно-исследовательской работы студентов от низкого уровня к среднему, от среднего к высокому, тогда как в контрольной группе эти показатели выросли на среднем уровне и то незначительно. предприятиях, фирмах; престиж и растущий статус иностранных языков в жизни общества и каждой личности также способствовали и будут способствовать целенаправленному изучению подрастающим поколением иностранных языков. Задача вуза создать организационные, дидактические условия для повышения эффективности обучения иностранным языкам. Выводы до второй главе В подготовке конкурентоспособного специалиста одной из его качественных характеристик является иноязычная коммуникативная компетентность, готовность к иноязычной профессиональной и социальнокультурной коммуникации, что в свою очередь требует значительного усиления профессионально ориентированного содержания образования дисциплины «Иностранный язык», форм, методов обучения будущих специалистов иностранным языкам в формировании иноязычной коммуникативной компетенции, развитии навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации в иноязычной среде. Анализ результатов экспериментальной работы показал, что наибольший эффект усвоения профессионально ориентированного содержания иностранного (английского) языка, формирования иноязычной коммуникативной компетенции, развития навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации студентами неязыкового вуза достигается: 1) при комплексном сочетании профессионально ориентированного содержания дисциплины «Иностранный язык» с развитием имеющихся навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; 2) при организации практической коммуникации с представителем страны изучаемого языка, самостоятельной деятельности самих студентов в процессе изучения языка; 3) при развитии интеллектуальных, деятельностных характеристик студентов, формировании позитивных |