Проверяемый текст
Слемзин, Александр Анатольевич; Формирование культуры делового общения будущих экономистов в процессе преподавания иностранного языка (Диссертация 2002)
[стр. 96]

96 для успешного осуществления какой бы то ни было профессиональной или коммерческой деятельности.
Владение иностранным языком студенты рассматривают как обязательный атрибут профессионала высокого класса, бизнесмена, необходимый для знакомства с технической, деловой документацией на иностранном языке, использования иноязычных средств массовой информации, компьютерных коммуникаций.
Кроме того, в современных условиях стала доступна возможность «живого» профессионального общения на изучаемом языке: это работа на совместных предприятиях, в зарубежных компаниях, инвестирующих средства в российскую экономику.
Реальной стала возможность профессиональной деятельности в стране изучаемого языка.
На основе собственного опыта работы, а также опыта коллег, мы убедились в сформированности устойчивой потребности у многих студентов в изучении иностранного языка
по экономической, деловой тематике.
Мы поставили задачу формирования культуры делового общения на английском языке, а также задачу повышения мотивации к изучению английского языка в обычных учебных группах вуза.

При отборе содержания учебного материала, его форм и методов мы руководствовались выше упомянутым коммуникативным подходом в изучении иностранных языков.
Совершенно очевидно, что стержневой идеей такого подхода является коммуникативность обучения, которую Е.И.
Пассов в общих чертах определяет как подобие процесса обучения процессу коммуникации
[181, 25-26].
В данном случае процесс обучения является моделью процесса коммуникации.
При этом в процессе обучения
должно сохраниться следующие параметры процесса общения: деятельностный характер речевого поведения общающихся (мотивированное, активное поведение субъектов общения); предметность процесса коммуникации (точный набор предметов обсуждения);
[стр. 100]

100 Удовлетворенность человека учением в значительной мере зависит от степени удовлетворенности этих потребностей.
Она заставляет обучаемого больше концентрироваться на учебе и в то же время повышает его социальную активность.
Существенное влияние на обучение оказывает потребность в общении [72, 101].
На основе проведённых анкетных опросов, знакомства с опытом коллег, собственных педагогических наблюдении, анализа литературы по психологии обучения иностранным языкам мы уяснили, что формирование потребности изучать иностранный язык у современных школьников и студентов зачастую обуславливается внешними, социальными мотивами.
Наиболее распространённый из них необходимость владения иностранным языком для успешного осуществления какой бы то ни было профессиональной или коммерческой деятельности.
Владение иностранным языком студенты рассматривают как обязательный атрибут профессионала высокого класса, бизнесмена, необходимый для знакомства с технической, деловой документацией на иностранном языке, использования иноязычных средств массовой информации, компьютерных коммуникаций.
Кроме того, в современных условиях стала доступна возможность «живого» профессионального общения на изучаемом языке: это работа на совместных предприятиях, в зарубежных компаниях, инвестирующих средства в российскую экономику.
Реальной стала возможность профессиональной деятельности в стране изучаемого языка На основе собственного опыта работы, а также опыта коллег, мы убедились в сформированности устойчивой потребности у многих студентов в изучении иностранного языка,
особенно по экономической, деловой тематике.
Мы поставили задачу формирования культуры делового общения на английском языке, а также задачу повышения мотивации к изучению английского языка в обычных учебных группах вуза
посредством работы по формированию культуры делового общения.


[стр.,101]

101 При отборе содержания учебного материала, его форм и методов мы руководствовались вышеупомянутым коммуникативным подходом в изучении иностранных языков.
Совершенно очевидно, что стержневой идеей такого подхода является коммуникативность обучения, которую Е.И.
Пассов в общих чертах определяет как подобие процесса обучения процессу коммуникации
[149, 25-26].
В данном случае процесс обучения является моделью процесса коммуникации.
При этом в процессе обучения
должны сохраниться следующие параметры процесса общения: деятельностный характер речевого поведения общающихся (мотивированное, активное поведение субъектов общения); предметность процесса коммуникации (точный набор предметов обсуждения); ситуации общения, которые моделируются в процессе обучения; речевые средства, обеспечивающие процесс общения.
Доказывая целесообразность коммуникативного подхода к изучению иностранных языков, М.А.
Балабан [137,28] ссылается на вышеназванные отличия в усвоении родного и иностранного языков.
В естественных условиях человек овладевает родным языком на протяжении всей своей жизни, постоянно совершенствуясь в нём.
Нужно хоть как-то компенсировать этот аспект в процессе изучения иностранного языка Отсюда вполне целесообразно подходить к обучению иностранному языку с такой точки зрения: пусть лучше иноязычное общение учащихся совершается не совсем «нормативно», чем вовсе не совершается.
Этот подход должен быть направлен на развитие у студентов подлинно коммуникативной деятельности на всех этапах обучения.
Основной целью обучения иностранному языку при коммуникативном подходе должно быть не только сообщение учащимся языковых знаний, изучение лексики и грамматики и тренировка их в использовании тех или иных лингвистических знаков (слов, выражений, моделей), а постепенное совершенствование их в естественной коммуника

[Back]