97 ситуации общения, которые моделируются в процессе обучения; речевые средства, обеспечивающие процесс общения. Доказывая целесообразность коммуникативного подхода к изучению иностранных языков основной целью обучения должно быть не только сообщение учащимся языковых знаний, изучения лексики и грамматики и тренировка их в использовании тех или иных лингвистических знаков (слов, выражений, моделей), а постепенное совершенствование их в естественной коммуникативной экономической деятельности на иностранном языке. Итак, процесс формирования культуры иноязычного общения мы строили с учётом вышеназванных психолого-педагогических и методических принципов. При отборе содержания курса мы исходили из действия общесоциальных факторов, актуализирующих проблему иноязычного общения, руководствовались общедидактическими принципами обучения: научность и проблемность, наглядность, активность и сознательность, доступность и специфическими принципами: профессиональной направленности, дифференциации и индивидуализации в зависимости от особенностей коммуникативного потенциала личности и принципа сотрудничества. Действие общесоциальных факторов (расширение сферы делового общения в связи с развитием предпринимательства, разнообразие характера деловых отношений), требует ознакомления студентов с психологическими особенностями, основными закономерностями эффективных коммуникаций и способами применения их на практике. Естественно, не каждый видит себя предпринимателем, бизнесменом. Организатором конкретного дела может быть не каждый. Но если предпринимательскую деятельность рассматривать как многоплановую, связанную с поиском, выбором вариантов и принятием решений, то станет ясно, что каждый из нас так или иначе в условиях рыночной экономики будет с ней связан. Поэтому на занятиях учебный |
101 При отборе содержания учебного материала, его форм и методов мы руководствовались вышеупомянутым коммуникативным подходом в изучении иностранных языков. Совершенно очевидно, что стержневой идеей такого подхода является коммуникативность обучения, которую Е.И. Пассов в общих чертах определяет как подобие процесса обучения процессу коммуникации [149, 25-26]. В данном случае процесс обучения является моделью процесса коммуникации. При этом в процессе обучения должны сохраниться следующие параметры процесса общения: деятельностный характер речевого поведения общающихся (мотивированное, активное поведение субъектов общения); предметность процесса коммуникации (точный набор предметов обсуждения); ситуации общения, которые моделируются в процессе обучения; речевые средства, обеспечивающие процесс общения. Доказывая целесообразность коммуникативного подхода к изучению иностранных языков, М.А. Балабан [137,28] ссылается на вышеназванные отличия в усвоении родного и иностранного языков. В естественных условиях человек овладевает родным языком на протяжении всей своей жизни, постоянно совершенствуясь в нём. Нужно хоть как-то компенсировать этот аспект в процессе изучения иностранного языка Отсюда вполне целесообразно подходить к обучению иностранному языку с такой точки зрения: пусть лучше иноязычное общение учащихся совершается не совсем «нормативно», чем вовсе не совершается. Этот подход должен быть направлен на развитие у студентов подлинно коммуникативной деятельности на всех этапах обучения. Основной целью обучения иностранному языку при коммуникативном подходе должно быть не только сообщение учащимся языковых знаний, изучение лексики и грамматики и тренировка их в использовании тех или иных лингвистических знаков (слов, выражений, моделей), а постепенное совершенствование их в естественной коммуника 102 тивной деятельности на иностранном языке. Итак, процесс формирования культуры делового общения мы строили с учётом вышеназванных психолого-педагогических и методических принципов. При отборе содержания курса мы исходили из действия общесоциальных факторов, актуализирующих проблему делового общения, руководствовались общедидактическими принципами обучения: научность и проблемность, наглядность, активность и сознательность, доступность и специфическими принципами: профессиональной направленности, дифференциации и индивидуализации в зависимости от особенностей коммуникативного потенциала личности и принципа сотрудничества Действие общесоциальных факторов (расширение сферы делового общения в связи с развитием предпринимательства разнообразие характера деловых отношений), требует ознакомления студентов с психологическими особенностями, основными закономерностями эффективных коммуникаций и способами применения их на практике. Естественно, не каждый видит себя предпринимателем, бизнесменом. Организатором конкретного дела может быть не каждый. Но если предпринимательскую деятельность рассматривать как многоплановую, связанную с поиском, выбором вариантов и принятием решений, то станет ясно, что каждый из нас так или иначе в условиях рыночной экономики будет с ней связан. Поэтому на занятиях учебный материал призван убедить студентов в том, что овладеть техникой делового общения на иностранном языке на разных этапах и различных вариантах предпринимательской деятельности необходимо всем: и тем, кто предполагает в будущем открыть свое дело, и тем, кто будет предлагать свои услуги предпринимателю, работодателю, и тем, кому в качестве рядового сотрудника предприятия, фирмы, учреждения предстоит общаться с руководителями, партнёрами по общему делу, посетителями, должностными лицами различного ранга На занятиях студенты получают |